Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流社会离我很远很远,耳机过所有纷繁复杂.重拾童话里故事,慢慢构思。
La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.
本公司是生产过材料,棉类材料。
Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.
他们所谈论内容将不会被透露给任何人,至少爱丽舍宫不会。
Filtre à eau est le c ur de chacun de nos filtre sont conçus, bien-qualité.
芯是水机心脏,每一支芯我们都是精雕细琢、品质精良。
La technologie radionucléidique permet l'analyse de particules radioactives filtrées à partir d'échantillons d'air.
利用放射性核素技术能够对空气取样过出来放射性粒子进行分析。
Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.
但是,收集雨水需要经过过和毒才能饮用。
Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.
据逐渐透露出来,安全部门现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。
Dans certains États, l'accès n'est possible que par des portails filtrant sous contrôle de l'État.
在有些国家中,人们只能通过受政府控制“过”网关才能进入互联网。
La lueur d’une bougie filtra enfin derrière le volet et un visage regarda par la fenêtre supérieure.
在一盏烛光下,窗户上出现一个人脸。
Les gouvernements pourraient à cette fin encourager les professionnels de l'Internet à mieux filtrer et évaluer l'information.
为此,政府可鼓励互联网专业人士将加以充分过并作出评价。
Il doit être crédible, l'aptitude à filtrer l'information devenant aussi importante que la capacité de le transmettre.
公力至关重要,因为过能力比传播能力日渐重要。
Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.
透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。
Non seulement pour le marché intérieur et marché d'outre-mer pour l'air Filtre d'essence de développement de l'environnement.
不仅为国内市场以及海外市场,对于空气,汽油环保过发展作出贡献。
Les sites évoquant la condition des femmes sont fortement filtrés, ce qui rend impossible toute recherche d'informations sur la santé.
提到妇女状况网站被大量过,使人们不可能搜索到健康。
Est-il nécessaire, par exemple, de créer formellement des comités pour filtrer les questions avant la tenue des débats?
例如,我们是否需要正式规定在充分辩论前由安理会委员会对问题进行筛选?
Toutefois, la timorisation ne doit pas uniquement se faire au niveau politique, mais filtrer à travers toute l'Administration.
然而,绝不能只是在政治上实现帝汶化,帝汶化还必须扩展到整个行政当局。
Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.
增加降雨利用效率,因为雨水会被残留物和土壤拦住,然后过。
Les médias des pays développés reçoivent, de leur côté, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.
发达国家媒介被独立地灌输发达国家利益集团渴望东西。
D'autres encore ont demandé comment elle filtrait ses organisations membres et ses antennes pour s'assurer qu'elles n'encourageaient pas la pédophilie.
其他问题涉及该组织如何审查其成员组织和附属机构,以确保它们不会推动恋童癖。
Il faut que les comités filtrent et examinent de manière approfondie les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil.
我们需要可以深入审查和研究安理会议程上议题委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pattenrond avait disparu, mais Harry vit une lueur qui filtrait à travers une petite ouverture.
克鲁克山也不见了。但是,通过一处小开口,哈利可看见一模糊线了。
Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.
一个巨人如果用筛子去滤这些污泥,便可在他筛中得到世纪财富。
Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.
圣巴托罗缪鲜血一滴一滴地从铺路石缝中渗入阴沟。
Il se tourna vers les portes ouvertes à travers lesquelles filtrait à présent la brume nocturne.
他把头转向门口,夜雾从门中飘入。
Bien sûr, je l'humidifie toujours pour filtrer le bouillon.
当然,我不断打湿纱布过滤蔬菜汤。
Voilà, je récupère le jus filtré de l'autre côté.
就是这样,我也得到了过滤后汤汁。
Et puis de toutes façons à la fin du process de macération, on va filtrer.
然后不管怎样,在浸渍结束后,我们将进行过滤。
Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.
水平线上盖着黑压压陰云,线一丝也透不过来。
En se nourrissant, ils filtrent l'eau.
它们进食时,会过滤水。
Les fanons des baleines leur permettent de filtrer de grande quantité d'eau.
鲸鱼鲸须使它们能够过滤大量水。
Mais soit, poursuivez, dit Qin Shi Huang, sans laisser filtrer la moindre émotion.
好,继续。”秦始皇面无表情地说。
Je l’entrevis même, car quelques rayons de la bibliothèque éclairée filtraient jusqu’au salon.
图书室里线渗到了客厅里,我甚至还模糊地看到了他。
Une fois que les trois semaines sont passées, vous allez filtrer, et pouvoir extraire.
三周后,你进行过滤,能够提取。
Ici, c'est l'eau du robinet mais... filtrée avec un système que j'ai crée moi-même.
这里使用自来水但是... ...用我自己创造系统过滤。
Pour mettre le vin en bouteille, il faut le filtrer pour ne garder que le vin.
要将葡萄酒装瓶,必须经过过滤,便仅留下葡萄酒。
Les grands yeux de la petite Yang Dong laissaient filtrer une peur qui fit frissonner Wang Miao.
照片中,小杨冬大眼睛中透出一种令汪淼心颤恐惶。
Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.
听到这句话,玛丽觉得她肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了过来,不想让别人看到她表情。
Dans ces cas là, il va falloir filtrer votre infusion, avec un filtre très fin, type filtre à café.
在这种情况下,你需要用非常细密滤网,比如咖啡滤纸,来过滤浸液。
Elles ont utilisé deux techniques différentes pour filtrer l'air mais les deux ont permis de détecter un grand nombre d'espèces animales.
他们使用两种不同技术过滤空气但都检测到大量动物物种。
Aucun détails n'a filtré concernant leur sort....
没有关于他们命运细节被过滤掉.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释