有奖纠错
| 划词

Pelez les gousses d’ail et hachez-les finement.

蒜瓣去皮,切碎。

评价该例句:好评差评指正

Pelage, gueule,yeux, oreilles, pattes,queues, tout est finement travaillé.

野猪的毛、嘴、眼、耳、尾巴形象。

评价该例句:好评差评指正

Mixez finement les légumes cuits, versez-les dans une jatte, arrosez-les d’huile d’olive et laissez refroidir.

把烧好的菜搅拌精细,倒到大碗里,浇上橄榄油,冷凉。

评价该例句:好评差评指正

Pelez et hachez finement l'échalote.

将小洋葱头削皮,细细切碎。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie considère également qu'il faut élaborer plus finement les procédures de calcul de l'indemnisation pour dommage écologique.

需要进一步制定评估对环境损害赔偿的程序。

评价该例句:好评差评指正

Faites revenir dans l'huile d'olive, l'ail entier, le laurier, les oignons, les carottes et le céleri finement hachés.

把整个大蒜丁香和切碎月桂叶,洋葱,胡萝卜和芹菜放入橄榄油中。

评价该例句:好评差评指正

Chez Fulvio Bonavia, l'inévitable botte en cahoutchouc s'orne de grains de riz et de gousses d'ail finement nouées.

在Fulvio Bonavia的设计里,出现用米粒和蒜瓣的造型装饰的长筒靴也是理所当然。

评价该例句:好评差评指正

Le procédé japonais est basé sur la lente filtration d'un liquide aqueux à travers une résine finement broyée.

日本的离子交换工艺则需要使用一种水溶液和一种精细粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la viande cuite, ajouter la cassonade, les spéculoos finement émiettes, mélanger le tout et laisser réduire quelques minutes.

待肉熟了之后,加入红糖和面包,混合均匀,待其收汁。

评价该例句:好评差评指正

Attention : les métaux sous forme finement divisée, c'est-à-dire sous forme de poudres fines, peuvent être dangereux.

呈精细割形态的金属,即其细微粉末,可能是危险的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, ajouter l'ail haché finement, les deux derniers oignons coupés en fines rondelles ainsi que le bouquet garni. et mélanger.

之后,倒入蒜末,切成片的洋葱以及香料。然后混合均匀。

评价该例句:好评差评指正

De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'âpreté de la vie et parfois la tragédie.

这些文章虽简短,却描摹细腻,散发出幽默、诗意,有对人生的坎坷有时甚至是悲剧的描述。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les métaux, comme de nombreuses autres substances, sont souvent dangereux sous forme finement divisée (par exemple, ils peuvent être pyrophoriques).

但是,金属像许多其他的物质一样,以精细割形式存在时,经常是有害的(例如它们也许会燃烧)。

评价该例句:好评差评指正

Dans des circonstances normales, les délais fixés pour la reconstruction ne se télescoperaient pas autant et les avantages seraient répercutés aussi finement et largement que possible.

在正常情况下,重建时间表是不需要如此紧凑的,并且尽可能使人人受益。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de gravure utilisés pour les panneaux de transistors à film mince contiennent du SPFO et des substances apparentées, car ces panneaux doivent être très finement gravés.

半导体和体管(TFT)的蚀刻剂中含有全氟辛烷磺酸和全氟辛烷磺酸相关物质,因为这些产品必须有良好的制版。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau programme d'action doit suivre une démarche plus finement ciblée et définir des priorités claires et réalistes, sans chercher à satisfaire toutes les parties en toute chose.

新的行动纲领重点必须更加重视方式,明确制定切实可行的优先次序,而非要求在所有方面面面俱到。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, hacher l'oignon finement avec l'ail et les faire revenir sur feu doux pendant 4 à 5 mn avec sel, poivre, gingembre, noix de muscade et tomate concentrée.

在煮花椰菜的这段时间里,把洋葱和蒜瓣切碎,把它们和盐、胡椒、姜、肉豆蔻和番茄酱混在一起文火煮4到5钟。

评价该例句:好评差评指正

Couper finement le fenouil dans le sens de la longueur, le faire cuire avec la pincée de curcuma, 10 ml d’eau et ues gouttes d’huile d’olive, 3 ou 4 minutes (jusqu’à ce qu’il soit fondant).

纵向将小茴香切细,与1小撮姜黄、100毫升水及几滴橄榄一起煮大约3到4钟(直至小茴香变软)。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, M. Jean Ping, mérite tous nos éloges pour le rôle moteur qu'il a joué et pour l'élaboration d'un document final qui reflète nos préoccupations et nos aspirations d'une manière équitable et finement équilibrée.

大会第五九届会议主席让·平先生的领导以及起草结论文件值得我们最高度的赞扬,该文件以公平和有意平衡的方法反映了我们的关切和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les données statistiques des diverses périodes montrent qu'il y a une évolution, mais le fait d'avoir récemment privilégié les activités de prévention, perfectionné les outils et les techniques de recherche et trié plus finement les accusations a d'une manière générale amélioré le traitement des dossiers.

尽管与前一年相比统计数据的差异说明发生了变化,但是最近由于强调了预防性活动、改进调查工具手段和方法以及更有效的审查各项报告,总的来看处理案例的程序有所改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数, 常用剂量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Oui, et sans me vanter, je crois que je l'ai joué assez finement, ce coup-ci.

这不是自吹自擂 我刚才干得还真不错。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Vous mixez bien finement et on va tamiser le tout.

将这些东西混合好,然后过筛。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je hache finement les 2 gousses d’ail.

两瓣大蒜切得很

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais prendre mon échalote et ciseler finement.

我将葱切碎。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ensuite on va prendre une cébette que l'on va hacher finement.

然后,我们取一根葱,将它切得的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais émincer finement mon persil.

欧芹切

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et enfin un peu de persil qu'on va hacher finement.

最后是少量香芹,它切得的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On y décrit comment trancher finement une patate et la faire frire.

书里描述了如何土豆切,如何油炸土豆。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite je vais prendre mes échalotes que je vais éplucher et ensuite que je vais ciseler très finement.

然后剥去洋葱皮,并将它切得非常

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour préparer la sauce de SUKIYAKI, tous les ingrédients doivent être hachés finement.

为了准备SUKIYAKI酱,所有的材料都必须切得很

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les cèpes sont connus pour être délicieux, on peut les manger crus, très finement coupés.

牛肝菌以其美味闻名,可以生吃,切得非常

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais maintenant prendre mes parures de truffe que je vais ciseler finement.

现在我要松露切得的,作为装饰。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Ensuite je mixe finement avec 3 louches de jus de yanang les citronnelles et les échalotes grillées.

然后我柠檬草和烤大葱与3勺蔘露藤混合。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très finement gravé, on y voit même la célèbre triade : Osiris, Isis, et Horus.

这件护身符被精美雕刻着,甚至可以看到著名的三位一体神:奥西里斯、伊希斯和荷鲁斯。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les haricots verts frits sont des haricots séchés au porc finement haché, à l’ail et aux piments séchés.

椒油扁豆是用干扁豆、猪肉丁、大蒜和干辣椒炒制。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une langue de terre, finement allongée, hérissée d’arbrisseaux, venait mourir en pointe à la réunion des deux courants.

一个狭长的半岛,伸在两河之间,上面长满灌木,愈远愈尖,终于在汇流的方消失。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et enfin, je vais venir les émincer très finement.

最后我它们切成非常的薄片。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Il s'agit d'un café très finement moulu ou passe une vapeur brûlante qui en garde tous les arômes.

这是一种需要非常精研磨或者通过热蒸汽来保留所有的香气的咖啡。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je commence à préparer mon fromage : très important d'avoir une râpe qui puisse râper votre pecorino vraiment très finement.

有一可以将佩科里诺奶酪磨得非常碎的礤床非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’oignon, finement ciselé rejoint cent grammes de beurre frémissant dans la casserole.

将精心切制的洋葱加入在锅里颤动的100克黄油中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定, 偿付银行, 偿付支票, 偿还, 偿还本息, 偿还负债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接