On observe le flux de la rivière.
人们在观察河流涨潮。
Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办佛教法物流通处。
Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.
一凭证是一契约或者是流动资金交换一部分。
La production est maintenant 400 filature flux de vapeur.
现已投产400头汽流纺。
Il y avait plusieurs fois du flux migratoire dans l'histoire.
历史上有许多次人口大规模迁徙事件。
Hugh est un non-tout, les larmes aux flux de la langue.
物是人非事事休,欲语泪先流。
Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.
更好信息可有助于这类资金流动及其变革。
Il faudra bloquer les flux financiers en direction des terroristes.
必须切断向恐怖分子资金流动。
Et les pays en développement ont besoin de ces flux.
发展中国家需要投资和信息流动。
L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.
联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。
Les personnes marchent vers le haut, l'eau dans le flux de bas.
“人往高处走,水往低处流” 法语么翻译这句话。
Mais les flux de voyageurs devraient s'estomper sur les mois qui viennent.
但在接下几月旅游流量就很难说了。”
Toutes sortes d'autres facteurs influent également sur les flux migratoires.
人员移徙还受到其他许多因素影响。
Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.
随之而来是有形资产和金融资产价值变换。
Aujourd'hui, nous arrivons à faire face aux flux internes de populations.
现在,我们面临是国内人口流动。
L'annulation de la dette n'entraînait pas automatiquement des flux nets.
取消债务不一定会带来资金净流入。
Assurer des flux plus prévisibles représente en soi un bien réellement public.
提供更加可以预见流动本身就是一项公益。
Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.
我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。
Les Etats doivent gérer les flux de migration avec détermination et efficacité.
各国家必须坚决、有效地管理移徙流动。
À la demande du marché, la promotion de la coopération Nord-Sud flux de marchandises.
以市场需求为导向,促进南北物品流通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Soleil émet aussi un flux de particules chargées électriquement.
太阳还发射出一股带电的粒子流。
Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.
此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常规化的移民潮。
Grâce à plusieurs couches absorbantes, le flux sanguin est collecté.
由于有多个吸收层,月经裤因此可以收集血液。
Si vous signiez un accord de vente exclusif avec nous, vous recevriez un flux régulier de commandes.
您若跟我们公司签一份独家包销协议,一定会收到大量订货。
Quels furent les flux et les reflux de cette méditation tragique ?
那些痛心的冥想有的起伏?
Et on a une série de poils qui mesure une image de flux.
而我们有一系列的毛发来测量一个流动图像。
La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.
山洞被淹没了,强大的水流将你冲向墙壁。
Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.
大量的图了最近以及去的视频。
En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.
确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。
Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.
气泡破坏了这个分子链,导致水流被切断。
Le marin pensa donc que l’on pourrait utiliser ce flux et ce reflux pour le transport des objets pesants.
于是水手考虑到可以利用潮水的涨落来运送较重的东西。
Nous apporterons des réponses adaptées face aux perturbations des flux commerciaux et à l'augmentation des prix.
我们将对贸易流动中断和价格上涨提供适当的应对措施。
Elle recueille tous les renseignements sur la production nationale, le travail, et les flux économiques et commerciaux.
它收集有关国民生产、劳动力和经济贸易流动的所有信息。
La lumière et l'obscurité, la poussée et la traction, le flux et le reflux, le tout en harmonie.
光明与黑暗,推力与拉力,潮起与潮落,一切都很和谐。
Et son institut ne va plus du tout se limiter à la démographie ou au flux commercial.
他的研究所不再局限于人口统计或贸易流动。
Le problème, c'est que ce flux continu est plus ou moins puissant en fonction de l'activité du Soleil.
问题是,这种持续的流动或多或少都会影响到太阳的活动。
Les rendez-vous servent seulement à réguler le flux de donneurs.
任命只是为了规范捐助者的流动。
Cette année, on a décidé de travailler en flux tendu.
- 今年,我们决定在紧凑的流程中工作。
Patiemment, ils scrutent le flux à la recherche du paquet suspect.
他们耐心地扫描流中的可疑数据包。
La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.
斯洛文尼亚决心从根本上制止目前的移民潮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释