Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.
晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!
En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.
在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元社会已发展成为一个和谐社会。
Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.
预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。
La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.
世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中一个独特例子。
Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.
让们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是一个真正非洲全球战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合成为新非洲倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。