有奖纠错
| 划词

1.Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

1.千里之堤,溃于蚁穴。

评价该例句:好评差评指正

2.Les erreurs fourmillent dans ce texte.

2.这篇文章错误百出。

评价该例句:好评差评指正

3.Les doigts me fourmillent.

3.的手指发麻

评价该例句:好评差评指正

4.Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.

4.非正式的私人网络遍及秘书处。

评价该例句:好评差评指正

5.Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

5.除了这个基本的弱点外,报告在叙事不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

6.J'espère que leurs réunions fourmilleront de nouvelles idées qui contribueront à nous rapprocher de notre ultime objectif, à savoir l'ouverture de négociations de fond.

6.希望,他们的会议将充满新思路,使们更加接近们的最终目标――开始进行实质性谈判。

评价该例句:好评差评指正

7.Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

7.就像伟人一样,网络上充满了各式各样的切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬意。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.

8.因此想,会议提醒们,们有着许好的想法,提醒们要加快在这一问题上活动的速度,认为,这未来是十分良好的预兆。

评价该例句:好评差评指正

9.En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.

9.关于以色列在圣殿山上的行动,巴勒斯坦观察员的说法纯属虚构,漏洞百出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人, 聪明睿智,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Veut-on de l’espagnol ? le vieil argot gothique en fourmille.

要从西班牙语方面谈谈吗?这里大量存在着古老的哥特语的黑话

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

2.Jamais rassasié, l'acteur, scénariste, réalisateur et producteur fourmille encore de projets.

- 永不满足,演员、编剧、导演和制片仍然充满了项目。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2016年二季度合集

3.L'histoire de la Nouvelle-Écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres.

新斯科舍省的历史充满了令难以置信的寓言,一个比一个引入胜。机翻

「TV5每周选 2016年二季度合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

4.Le chantier fourmille d'artistes et d'ouvriers qui signent au sommet un chef-d'oeuvre.

该网站挤满了在顶部签署杰作的艺术家和工机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

5.L'ensemble fourmille d'éléments inattendus comme cette araignée à l'entrée d'un immeuble, ou ce chandelier en fer forgé suspendu sous une arche.

整个建筑充满了意想不到的元素,例如建筑物入口处的蜘蛛,或者悬在拱门下的锻铁吊灯。机翻

「视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Et Pencroff, se couchant sur la berge, plongea ses bras dans les eaux vives et fit bientôt sauter quelques douzaines de belles écrevisses qui fourmillaient entre les roches.

于是潘克洛夫趴在岸上,把胳膊伸到水里去,马上就从抓起好几打活琵琶虾来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui eût pu servir de baignoire à Béhémoth.

们谈起这地窖就如谈到底比斯的庞大污秽坑一样,里面有无数的十五尺长的蜈蚣,这坑可以作为比希莫特的澡盆。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Sur les contre-allées des boulevards, dans les branches des arbres, aux balcons, aux fenêtres, sur les toits, les têtes fourmillaient, hommes, femmes, enfants ; les yeux étaient pleins d’anxiété.

在大路的横街里、树枝上、阳台上、窗口上、屋顶上,头象蚂蚁一样攒动、妇女、小孩,眼睛里充满了不安的神情。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! elle va me prendre pour quelqu’une de ces misérables dont fourmille le palais, et qu’on a placées près d’elle pour l’espionner !

啊!上帝!我的上帝!宫里那么多无耻之徒,那么多被安插在王后身边的密探。这样一来,王后不把我看成一个那样的才怪呢。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

10.Pendant 2 semaines, plus de 725 000 touristes ont fourmillé dans les rues de Lille, 2 fois plus qu'à la même période l'été dernier.

两周来, 超过 725,000 名游客涌入里尔街道,是去年夏天同期的两倍。机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Agoutis, pécaris, cabiais, kangourous, gibiers de poil et de plume fourmillaient véritablement, et Gédéon Spilett et Harbert étaient trop bons tireurs pour perdre désormais un seul coup de fusil.

这里到处都是刺鼠、野猪、水豚、袋鼠和其它各种兽类,史佩莱和赫伯特的射击技术十分高明,真是百发百中。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Ce modèle fourmille de détails, comme par exemple les espaces verts avec leurs allées dégagées entre les pieds de la tour, tels qu'ils étaient tracés lors de son inauguration au 19e siècle.

这个模型充满了细节,例如绿地和塔脚之间的开阔通道,就像19世纪揭幕式上规划的一样。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

13.Hurlevent. Ce ne pouvait être que Hurlevent. Les humains avaient commencé à rebâtir. Le soleil brillait, et l'accès à l'enceinte de la ville fourmillait de soldats, nobles et citoyens ordinaires.

暴风城。这一定是暴风城。类开始重建了。阳光明媚,通往城墙的路上到处都是。士兵、平民和贵族聚集一起

「魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

14.Léna et Benoît fourmillent de projets et souhaitent s'orienter vers un tourisme durable.

「JT de France 3 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
delf abc b2

15.L'article fourmille d'exemples des gens anxieux, ayant des troubles du comportement, de l'attention, souffrant de dépression et qui ont pu reprendre pied grâce à la précision, à la concentration qu'implique une recette de cuisine.

「delf abc b2」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动, 从动齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接