有奖纠错
| 划词

Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.

除了惊奇,他们大部分会坦诚方式说不。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.

这是个免税城市,我们些奢侈品。

评价该例句:好评差评指正

La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.

上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区省。

评价该例句:好评差评指正

Des zones franches ont également été créées.

同时还设立了自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.

提出大多数答复均是坦诚和具有建设性

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.

新加坡对杀伤人员地雷所持立场是明确和公开

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.

将要转运武器在自由贸易区关栈保留。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.

例如,在免税区推行一项检查员制度。

评价该例句:好评差评指正

La question est discutée de manière plus franche et il est acceptable de fixer des limites.

这个问题已经变得更加容易讨论,人们也更加容易接受设定限度。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.

在一些出口加工区,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.

国际代表在出口加工区发生对工会权利侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.

会谈是在坦率和亲切气氛中进行

评价该例句:好评差评指正

Le département du Jura se situe dans la région de Franche-Comté à l’est de la France.

汝拉位于法国东部弗郎什—孔岱大区中下部。

评价该例句:好评差评指正

Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.

饱满开放味道,丰富、回味悠长。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'intermédiaires spécialisés et les zones franches sont souvent utilisés à cet effet.

利用专业经纪人和自由贸易区在此方面颇为常见。

评价该例句:好评差评指正

Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.

该会议是非公开举行,它为进行极有益处、坦率互动式讨论提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区。

评价该例句:好评差评指正

Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.

但她指出,宪法没有提到基于性别或其他理由歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les infrastructures externes et les relations de la zone franche avec l'économie environnante sont insuffisantes.

出口加工区没有外部基础设施和与周围经济联系。

评价该例句:好评差评指正

La position de Singapour concernant les mines terrestres antipersonnel a toujours été claire et franche.

新加坡对杀伤人员地雷立场是明确和公开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préservateur, préservatif, préservati-f.-ve, préservation, préserver, préservo, preset, presetting, préside, présidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Mais j'aime les gens aussi qui sont franches.

但我也很喜欢那些直率的人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as l'Auvergne-Rhône-Alpes, Bourgogne-Franche-Comté, Nouvelle-Aquitaine et Occitanie.

有奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯、勃艮第-弗朗什-孔泰、新阿基坦和奥克西塔尼。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

[ franc, franche ], [ ouvert, ouverte ].

【坦率的】,【思想开放的】。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.

维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮的小城之一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour être franche, à l'époque j’ignore même qu'on peut être contre.

老实说,当时我都不知道人们会

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

不过,种宽慰还只是消极的,还没有人公开又充分地表达出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.

是一只米达斯种可以食用的绿海个名称的由来是因为的壳和肉都是绿色的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.

我希望我的回答和平时一样直接、坦率。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.

里的居民坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行的人们适当的尊重。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.

种情况之下,潘克洛夫和艾尔通的处境显然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je trouve cet état de fait, auquel, semble-t-il, tout le monde s'est résigné, d'une franche tristesse.

我觉得种大家似乎都顺从的状态真的很可惜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.

在百年战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由地带的映。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils le contemplaient de toute leur hauteur, certains avec des expressions austères, d'autres avec une franche curiosité.

他们都垂眼望着他,有的带着严厉的表情,有的则毫不掩饰内心的好奇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette détérioration de la mémoire rend encore plus difficile une conversation franche avec leurs amis et leur famille.

种记忆力的衰退使得他们与朋友和家人的坦诚交谈变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.

他们会公开和坦率地讨论该国的政治危机。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.

如果不接受光明磊落的公开结婚,社会将在长得多的时间里关注宗奇怪的门户不当的婚事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间没有敌意,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le verglas rend les chaussées particulièrement glissantes en Franche-Comté.

黑冰使弗朗什孔泰的道路特别湿滑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est le cas dans les vignobles de Franche-Comté.

弗朗什-孔泰 (Franche-Comté) 葡萄园的情况就是如此。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En outre, elles étaient excellentes au point de vue comestible, ainsi que les tortues franches qui sont d’un goût exquis.

另外,从美食的角度来看,种海像普通的甲鱼一样味道极佳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presqu'île de kola, presqu'île de malacca, presqu'île du labrador, presqu'île du yucatán, pressage, pressant, press-book, pressductor, presse, pressé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接