有奖纠错
| 划词

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的残酷!

评价该例句:好评差评指正

La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.

女人在排卵期是有生殖能力的。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces initiatives annoncent des négociations plus fécondes.

我希望这些步骤是一个富有成效的新阶段的开始。

评价该例句:好评差评指正

La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.

妇女仅在排卵期才具有生殖能力。

评价该例句:好评差评指正

Le don libre d'oeufs non fécondés.

对捐献未受精的卵不加限制。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également pour les femmes, le risque de mortalité maternelle sur la durée de vie féconde.

妇女在能育年份期间随时都存在着生产死亡的风险。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on peut probablement dire sans se tromper qu'aucune branche du droit international n'est si féconde.

实际上,大概没有任何其他的际法部门能够有着如此丰富的权威根据。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réduire les fractures pour pouvoir se lancer dans une nouvelle étape, plus féconde, des négociations.

际社会须弥各种分歧,便展开新阶段的富有成效的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le dispositif souligne la coopération de plus en plus étroite et féconde entre l'ONU et l'OIF.

执行部分强调了与法语际组织之间日益密切和富有成果的作。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions consacrées aux meilleures pratiques, aux réussites et même à l'analyse des échecs devraient donc être fécondes.

讨论最佳做法、成功经验甚至失败经历都将非常有价值。

评价该例句:好评差评指正

Il compte promouvoir leur articulation féconde avec les schémas directeurs ainsi qu'avec d'autres dispositifs tels que les télécentres.

工作组打算促进这些倡议和试验计划及诸如电信中心等其他倡议之间的交互推动。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous empêche d'engager des discussions fécondes, rendant ainsi le terrain d'entente plus difficile encore à trouver.

但这种做法使我们无法进行有成果的讨论,使得更加难找到中间立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que, sous vos habiles direction et supervision, la présente session de la Commission sera féconde.

我们相信,在你精干的指导和领导下,委员会本届会议将取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général au Comité préparatoire avait donné lieu à une collaboration sans précédent et particulièrement féconde.

就秘书长提交筹备委员会的报告所进行的作是前所未有的,而且极富成效。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que sous sa brillante direction les travaux de l'Assemblée seront conduits de la manière la plus féconde.

我相信,凭他出众的领导才能,大会工作将取得丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et le Conseil de l'Europe a été féconde.

格鲁吉亚观察团(格观察团)与欧洲委员会之间的作有成。

评价该例句:好评差评指正

Il faut considérer les services fournis par l'Office comme le minimum requis pour permettre aux réfugiés d'avoir une vie féconde.

须把近东救济工程处提供的服务视为使难民能够过体面生活所需的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage de recherches sur les ST et l'on peut tirer parti d'une interaction féconde des ST et d'autres types de savoirs.

需要对传统知识进行更多的研究,从传统知识与其他类型的知识系统相互取长补短之中得到许多收益。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs du rapport concluent que la combinaison de l'évaluation fondée sur des appréciations diverses et d'une approche multisectorielle est féconde.

本报告结论指出,“关爱式探询和多部门方法是一种成功的组

评价该例句:好评差评指正

L'action à mener au niveau local rend cruciale une coopération féconde avec les pouvoirs locaux afin d'appliquer le Programme pour l'habitat.

鉴于有要在地方一级开展行动,因此对于执行《人居议程》,关键是与地方当局开展有效的作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Ces pauvres plants, tous femelles, sont donc incapables de se féconder seul et de fructifier.

因此,这些可怜幼苗全是雌性,没办法自己受精并结果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l’on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.

高地上土壤特别肥沃,丰收是很有希望

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au point de vue purement littéraire, peu d’études seraient plus curieuses et plus fécondes que celle de l’argot.

从纯文学角度看,也很少有比黑话更为丰富奇特研究题材了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois les œufs fécondés, la femelle passe son chemin.

一旦受精,雌性鱼就不停地游。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Après avoir été fécondées, les fleurs produisent des graines amères.

受精后,花朵会产生苦涩

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ces nombreuses fleurs, dont je vous parlerai après, vont être fécondées.

这么多花,我稍后会诉你,它们将受精。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune étude n’est plus efficace et plus féconde en enseignements.

没有任何研究工作会比这更有功效,更富于教育意义。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Seuls les œufs fécondés par un coq peuvent donner la vie.

只有受精蛋才能孵出小鸡。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Il ne sera fécondé que si la poule s'accouple avec un coq.

只有当母鸡与公鸡交配时,它才会受精。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, nous traversions alors toute cette partie de la Méditerranée si féconde en sinistres.

我们当时实际上是在地中海中最容易发生海难地方穿过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Une fois fécondées, les femelles redescendent sur le plancher des vaches.

一旦受精,雌性就会回到地上。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fois ce nouvel ovule fécondé, le système endocrinien interrompt le développement de l'embryon numéro 2

一旦这个新功受精,内分泌系统就会停止2号胚胎发育。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.

但作品本身能够孕育出作者知音(难能可贵),而且人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La science, après avoir longtemps tâtonné, sait aujourd’hui que le plus fécondant et le plus efficace des engrais, c’est l’engrais humain.

经过长期摸索,学今日已经知道肥效最高肥料就是人肥。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Gaïa est fatiguée de ces naissances, mais Ouranos revient toujours à la charge et la féconde encore et encore .

盖亚厌倦了这些生育,但乌拉诺斯总是回来找她,一次又一次地让女神受孕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On choisit qui va être fécondé et par qui.

我们选择让谁受孕以及由谁受孕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie tirait ses points avec une régularité de mouvement qui eût dévoilé à un observateur les fécondes pensées de sa méditation.

欧也妮一针一针缝着,有规律动作很可使一个旁观人觉察她内容丰富冥想。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et quand les fleurs sont fécondées, ça se referme, ça fait comme un nid.

当花朵受精后,它会闭合,就像一个巢穴。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La ds sous forme d'un oiseau, s'assoit sur le phallus et elle va être fécondée.

以鸟形式,坐在噬菌体上,它会受精。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

耶和华看见利亚没有被爱。他让她硕果累累,而瑞秋却不育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接