Il a mis le comble à ma félicité.
他使我喜上加喜。
Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .
我们家的幸福时光又回来了。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗,绵羊是“完美上天”的象征。
En Turquie, avec des bureaux au Pakistan, s'est félicité de l'arrivée des domestiques et étrangers.
公司在土耳其、巴基斯坦设有办事处,欢迎国内外客商的到来。
Je l'ai félicité pour son action courageuse.
我为他的勇敢举动赞扬他。
Nous l'avons félicité pour son action courageuse.
我们为他的勇敢的行动赞扬他。
La directrice a félicité son subordonné pour son action.
女经理对下属的行为赞赏。
Le Rapporteur spécial a été félicité pour son rapport préliminaire.
特别告员的初步告获得赞扬。
Il mérite d'être félicité car il le fait bien.
你应受到高度称赞,因为你做得很正确。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些现出如此的勇气的消防员们。
Les membres du Secrétariat méritent d'être félicités de la même façon.
秘书处的工作员也值得同样的赞扬。
Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».
盖昂部长对法国“复又自我控”欣慰。
Industrie de l'électricité s'est félicité de la lettre ou de porte-à-porte des enquêtes.
欢迎行业士来函电或上门垂询。
Première qualité, l'échantillon fait en toute bonne foi, s'est félicité de l'appel!
质量第一,来样订做,真诚服务,欢迎来电!
Notre production, d'approvisionnement, de qualité et de stabilité, s'est félicité de la coopération.
我公司专业生产,保证供应,质量稳定,欢迎合作。
Étagères en acier inoxydable, s'est félicité de la demande des clients de la consultation.
不锈钢货架,欢迎贵客来电咨询。
Les principaux produits exportés vers le Japon, s'est félicité de l'intention de lier!
产品主要出口日本,欢迎有意着联系!
À long-particules de mousse de polystyrène, Bloc C, s'est félicité de la demande d'enquête à venir.
长年提供聚苯乙烯泡沫粒子,丙块,欢迎来来电垂讯。
Dans ce contexte, nous nous sommes félicités des entretiens avec le TPIR sur cette question.
这方面,我们已就此问题同卢旺达刑庭进行了可喜的讨论。
Se sont félicités de la variété et l'avantage de prix des fabricants à nous contacter.
欢迎拥有优势品种和价格的厂家与我们联系。谢谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a félicité Paul de son succès.
我们庆祝Paul功。
Dobby paraissait au comble de la félicité.
多比简直高兴坏了。
Ils m'ont félicité et déjà, ça vous met du baume au coeur.
们会称赞您,这也会让您心里美滋滋。
Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.
这幸福是真实不虚,除了这一欢乐外没有其欢乐。
Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.
她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们预示是世界福音。
Tes parents t'ont-ils félicité pour tes réussites ou les ont-ils jugées inexistantes ?
你父母祝贺你取功,还是说们认为你没有取任何就?
Macron a ensuite félicité son premier ministre, Édouard Philippe, qui conserve facilement la mairie du Havre.
马克龙接下来就为总理菲普而感到高兴,菲普很轻易就保住了勒阿弗尔市市长位置。
Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.
德·莱纳夫人洒了几滴眼泪,很快就觉她幸福倍地增加了。
Dans mes lettres en leur répondant, je les ai félicités des résultats obtenus et leur ai transmis mes meilleurs vœux.
我在回信中肯定了大家取绩,也表达了良好祝愿。
Au même instant, ils entrèrent dans le ciel du Seigneur, où la joie et la félicité sont éternelles.
正在这时候,们来到了天上,来到了和平幸福天堂。
Elle n’osait ajouter : Et mourir de la main de Julien, c’est le comble des félicités.
然而她不敢再说一句,“死于于连之手,实在是最大幸福。”
Le Premier ministre Narendra Modi l'a félicité pour sa victoire.
总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)祝贺胜。
Emmanuel Macron s'en est félicité lors de sa conférence de presse.
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)在新闻发布会上对此表示欢迎。
Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants » .
后者对“令人鼓舞结果”表示欢迎。
Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.
承认自己失败,并向阿纳斯塔西亚德斯表示祝贺。
E.Philippe est parti vite et F.Roussel s'est félicité de l'exercice.
E.Philippe 很快就离开了,F.Roussel 对这次练习很满意。
Erdogan s'est déjà félicité que la démocratie turque avait bien fonctionné.
埃尔多安已经为自己土耳其民主运作良好而感到庆幸。
" Un signal positif" , s'est félicité le ministre de l'Economie B.Lemaire.
“一个积极信号”,经济部长 B.Lemaire 表示欢迎。
D'ailleurs, ils se sont félicités quand Damiba a fait son coup d'Etat.
此外,当达米巴发动政变时,们表示欢迎。
Lors de son discours, ce dernier s'est félicité de la politique du président Traoré.
后者在讲话中对劳雷总统政策表示欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释