有奖纠错
| 划词

De plus, 942 Kosovars seraient actuellement détenus dans des geôles serbes.

红十字委员会还报告,大约有942名科索沃被拘留者目前关押塞尔维亚监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le drame des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes se poursuit sans relâche.

被关押以色列监狱中的叙利亚人的悲惨状有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Il a montré qu'il pouvait pratiquer la torture, appliquer la peine de mort et des décès sont survenus dans ses geôles.

加拿大有酷刑、适用死刑和囚禁致死的记录。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, les codétenus auraient réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

缔约国断言,申诉人的牢友肯定她被关法院囚室里时没有何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie en cache actuellement une autre : celle des 11 000 prisonniers palestiniens enfermés dans les geôles israéliennes, dont certains sont des membres élus du Conseil législatif.

除了这个悲剧,今天还存另一个悲剧:以色列监狱中的11 000名巴勒斯坦囚徒,他们中一些人是立法委员会的当选成员。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration indique clairement qu'en raison de l'absence de soins médicaux prodigués par la partie israélienne, Hayil Abou Zeid est décédé d'un cancer, dans les geôles israéliennes.

中提供的情,哈耶勒·阿布·扎伊德烈士被以色列拘留期间死于癌症。

评价该例句:好评差评指正

Les codétenus et les agents de l'ordre ont réaffirmé que la requérante n'a fait l'objet d'aucun mauvais traitement lors de son passage à la geôle du tribunal.

同她关一起的人和执法官员们都重申申诉人被关法院牢房时没有何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons l'application des résolutions des Nations Unies et une paix juste. Nous exigeons le retrait des sanctions et la libération des prisonniers de toutes les geôles.

我们要求执行联合国的决议和公正的和平;我们要求解除制裁并释放监狱中的所有押犯。

评价该例句:好评差评指正

Elle a désigné l'autre agent comme étant celui qui l'avait conduite à la geôle du tribunal, la tenant fortement par le bras et lui causant ainsi des douleurs.

她指出另一名警官带她去了法院的牢房,拽她的胳膊,使她疼痛。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé à la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour inciter Israël à libérer immédiatement tous les prisonniers et otages libanais encore détenus dans les geôles israéliennes.

会议要求国际社会采取一切必要措施,迫使以色列立即释放所有仍关押以色列监狱的黎巴嫩囚徒和被绑架者。

评价该例句:好评差评指正

Elle a évoqué le nombre inconnu de personnes qui languissaient dans les geôles turkmènes à l'issue de procès inéquitables, dont deux au moins avaient eu lieu sous le régime du Président Berdymukhamedov.

他指出,不知有多少人到不公平的审判之后土库曼斯坦的监狱内消亡,其中至少有两起案件是别尔德穆哈梅多夫总统内期间发生的。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également appeler l'attention sur les souffrances, les traitements cruels et inhumains subis par les enfants palestiniens prisonniers dans les geôles israéliennes, ainsi que sur les violences dont ils font l'objet.

我们还愿强调,以色列监狱中的儿童囚犯痛苦、粗暴和非人的待遇以及暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants palestiniens se trouvent parmi les milliers de civils illégalement emprisonnés dans les geôles israéliennes ou dans des centres de détention, et ce, dans des conditions inhumaines, victimes de mauvais traitements physiques et psychologiques.

以色列监狱或拘留中心极不人道地非法关押了数以千计的百姓,他们的身心都到残酷对待,其中就包括巴勒斯坦儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant s'est déclaré vivement préoccupé par l'existence de ces geôles et il a fait savoir au Ministre de la justice et à d'autres instances qu'il était nécessaire d'évaluer rapidement la situation et d'agir en conséquence.

独立专家对这些非正规监狱表示严重关切,并已通知检察长和其他人,提醒他们需要立即评估这一情,对此作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis prennent la lutte contre le terrorisme comme excuse pour tuer des civils, faire usage d'armes illégales et torturer des prisonniers dans des geôles secrètes un peu partout dans le monde, cependant que l'Union européenne garde le silence.

美国以反恐为借口来杀害平民、使用非法武器、世界各地的秘密监狱虐待囚徒,而欧盟却对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, on recense dans les geôles et les centres de détention israéliens plus de 11 000 détenus palestiniens, dont plus d'une centaine de femmes et au moins 300 enfants, qui sont soumis aux pires conditions et, très souvent, à la torture.

目前,逾11 000巴勒斯坦犯人,包括100多名妇女和至少300名儿童被关押以色列监狱和拘留中心,其中大部分人生活不人道的条件中,并且许多人遭酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans.

本特别代表和过去21年中各位杰出的前代表以往提交委员会的报告中,都曾多次讲到类似Sa Oyana先生和其他五位曾经和现仍被关押Black Beach监狱的人所遭遇的情

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Groupe de contact sur les personnes disparues a également achevé l'élaboration d'un protocole sur l'échange de compétences médico-légales et de médecins légistes, et les travaux se poursuivent également sur tous les aspects couverts par le document commun, y compris la sécurité et les efforts visant à assurer le transfert des Albanais du Kosovo détenus dans les geôles serbes.

此后,失踪人士问题联络小组已经完成关于交流法医专家和专门知识的议定书,而且,目前正努力解决共同文件所涉及的所有问题,其中包括安全问题以及确保移交关押塞尔维亚监狱的科索沃阿族被拘留人士的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les principales préoccupations de la Commission électorale centrale, dont j'ai rencontré le Président à Ramallah, sont que les modalités du scrutin à Jérusalem-Est soient finalisées le plus rapidement possible; que la liberté de déplacement des candidats soit garantie par les autorités israéliennes pendant la durée de la campagne en janvier; et que les prisonniers dans les geôles israéliennes soient autorisés à voter.

我会晤了中央选举委员会主席,该委员会的主要关切为尽快最后确定东耶路撒冷的投票方法、以色列当局1月份的竞选期间确保候选人的移动自由以及允许以色列监狱中的犯人投票。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a adressé des lettres à ce sujet au Secrétaire général, au Président du Conseil de sécurité, au Président de l'Assemblée générale, aux membres du Conseil de sécurité et à des organisations gouvernementales et non gouvernementales, leur demandant d'intervenir pour contribuer au règlement des questions portant sur l'autorisation à accorder aux citoyens syriens du Golan occupé de rendre visite à leur famille et sur la libération des Syriens prisonniers dans les geôles israéliennes.

我国已经就此致函联合国秘书长、安全理事会主席、大会主席、安全理事会成员以及各政府和非政府组织,争取他们进行干预,以帮助解决这些问题,让被占领戈兰的叙利亚公民能够探访其家庭,释放被关押以色列监狱中的叙利亚人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rumen, rumeur, rumeurde, rumex, Rumilly, ruminal, ruminant, ruminante, rumination, ruminer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Emmenez-les et qu'ils pourrissent dans leur geôle !

“带走,让他们在那里烂掉吧!”

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ici, à droite, la geôle de Mirabeau, l’écrivain.

这里右边是作家米拉波的牢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La terre n’est point sans ressemblance avec une geôle.

地球和牢并非绝无相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

On ne compte plus les nombreux séjours passés dans les geôles djiboutiennes.

我们不再计算在吉布提那些过去的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Elle a passé plusieurs semaines dans les geôles iraniennes.

她在伊里呆了几个星期。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

On parle aujourd'hui de 100 000, à peu près, disparus dans les geôles.

今天,我们谈论的是中失踪的100,000人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Monsieur Dabari et son fils, qui sont morts sous la torture dans les geôles.

达巴里先生和他的儿子在中死于酷刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1

Le rapport fait état de 11.000 détenus morts dans les geôles du régime syrien.

报告提到叙利亚政权中有 11,000 名被拘留者死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12

Selon une association de détenus, 5 députés palestiniens sont actuellement emprisonnés dans les geôles israéliennes.

据一个被拘留者协会称,目前有5名巴勒斯坦代表被关押在以色列

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Thomas : On est enfermé dans les geôles des cales d'une frégate !

托马斯: 我们被锁在护卫舰的里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Elle a passé 9 mois dans les geôles russes.

她在俄罗斯里度过了 9 个

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lodbrok y aurait été fait prisonnier par le roi Ælle, et jeté dans une geôle infestée de reptiles venimeux.

据报道,Lodbrok被国王Ælle俘虏,并被扔进一个充满有毒爬行动物的

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Aussi je vous condamne à deux semaines de détention dans les geôles de sa majesté. Laissez-moi ici Monsieur Fogg.

因此,我谴责你在国王陛下的里被拘留两周。把我留在这里,福格先生。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a des dizaines de milliers en prison, dans les geôles du régime.

在政权的里,有成千上万的人在里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Plus tard, dans sa geôle, pour ne pas avoir à céder, il tente de se suicider.

后来,在他的里,为了不屈服,他试图自杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7

MC : L’arrestation d’une universitaire franco-iranienne. Elle serait détenue depuis plusieurs semaines dans les geôles de la République islamique.

MC:逮捕了一位法裔伊学者。据报告,她在伊斯兰共和国的中被拘留了几个星期。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je suis resté enfermé plus de six ans dans les geôles wolofs, à me nourrir de cafards, de mousses nauséabondes et de wolofs sur le plat.

我在沃洛夫被关了六年多,靠吃蟑螂、恶心的苔藓和烹饪沃洛夫族人维生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, un de ses grands-pères a été déporté en  1933, et l'autre a été torturé et tué en 1938 dans les geôles de la police politique.

事实上,他的一位祖父于 1933 年被驱逐出境,另一位祖父于 1938 年在政治警察的中遭受酷刑并被杀害。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Écartez l’imbécile antisémitisme, dont la monomanie féroce voit là un complot juif, l’or juif s’efforçant de remplacer un juif par un chrétien, dans la geôle infâme.

在臭名昭著的中,消除愚蠢的反犹太主义,其凶猛的单一狂热认为这是犹太人的阴谋,犹太黄金努力用基督徒取代犹太人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que Gaston Fébus se nettoyait les ongles avec un coutelet, il décide de rendre une petite visite à son fils dans sa geôle, pour discuter et éclaircir les choses.

而加斯东·菲布斯则在想用小刀清理指甲时决定去看看他的儿子,以便讨论和澄清事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruolz, Rupélien, rupestre, rupia, rupicole, rupin, rupiner, rupteur, rupture, rural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接