La balance et le glaive figurent la justice.
天平和宝象征正义。
La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.
联合国曾经冷战最重要的战场。 冷战的结束似乎给们带来了一个类和平与繁荣的时期,好象可能实现《圣经》中化为犁的神谕。
Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.
为了对得起过去的光荣并满足广大国际社会的期望,这个火炉需要吹一点风,以便再次开始化为犁。
Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les États : « sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance ».
犹太教的祷文告诉我们,这仅个作决定的时刻,而且国家作决定的时刻:“要战争要和平,要饥馑要丰裕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。