Cela ne sonne pas nécessairement le glas de l'ensemble des instruments et mécanismes.
这并不意味着所有各种手段和框架都必然会消失。
Plus important encore, nous sonnerons ainsi le glas des États pluriethniques partout dans les Balkans, ce qui aura des incidences très graves pour la paix et la stabilité dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, au Kosovo et ailleurs.
更重要的是,我们敲响了尔干地区各个多种国家的丧钟,给前南斯拉夫的马其顿共和国、科索沃等地方的和平与稳定都会带来严重的影响。
Si la communauté internationale n'exige pas que les exigences fondamentales énoncées dans le TNP soient rigoureusement respectées, elle sonnera le glas pour le système de partage des bénéfices tirés de l'énergie nucléaire et de coopération technologique, qui a depuis longtemps fait ses preuves et continue de se développer.
如果国际社会不能坚持严格遵守不扩散条约的核心防扩散要求,那么长期以来一直非常成功、而且正不断扩大的与核有关的惠益分享和技术合作体系都将受到威胁。
« Aucun homme n'est une île se suffisant à elle-même; tout homme est partie du continent, une partie du tout la mort de tout homme me diminue, car je fais partie de l'humanité; donc n'envoie jamais de messager pour savoir pour qui sonne le glas; il sonne pour toi ».
“没有人是整个一座岛屿;每个人都是大陆的一片地,大陆的一部分……谁死去都让我变小,因为我卷入人类;为此不要差人去了解钟为谁鸣;钟为你而鸣。”
Le glas sinistre d'Auschwitz-Birkenau et de Buchenwald, de Dachau et de Mauthausen - ce glas qui sonne pour les victimes du nazisme - nous appelle à être vigilants et nous avertit contre tout relâchement ou toute indifférence à l'égard de l'antisémitisme, du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de toutes les autres formes d'intolérance.
奥斯威辛-比克瑙、达豪和毛特豪森悲哀的钟声,纪念纳粹受害者的钟声呼唤我们保持警惕,告诫我们提防自满和不要漠不关注反犹太主义、种主义、种歧视、仇外心理和其他所有形式的不容忍行为。
Il y a plus de 400 ans, l'auteur anglais John Donne disait : « Aucun homme n'est une île complète en lui-même; tout homme est un morceau de continent, une partie de la terre ferme… La mort d'un homme me diminue car je suis impliqué dans l'humanité; ne cherche donc jamais à savoir pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. »
年前,英国人约翰·多恩在一篇著名的沉思录中写道,“任何人都不是一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人是大洲中的一小块,大陆的一部分。 ……任何人的死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À mesure que le râle devenait plus fort, l’ecclésiastique précipitait ses oraisons ; elles se mêlaient aux sanglots étouffés de Bovary, et quelquefois tout semblait disparaître dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.
垂死的喘息越来越厉害,神甫的祷告也就念得像连珠炮;祈祷声和夏尔遏制不住的噪泣声此起彼伏,有时呜咽淹没祷告声中,就只听见单调低沉的拉丁字母咿咿呀呀,好像敲丧钟似的。
Dans son esprit vide ne demeurait que l'image du compte à rebours suspendu devant le fond diffus cosmologique rouge sombre et rapetissant jusqu'à prendre la taille d'un simple petit minuteur, un glas dont on ignorait pour qui il sonnait.
他的意识中一片空白,只有倒计时那暗红的背景辐射上显现着,跳动着而他自己仿佛变成了一个单纯的计时器,一口不知道为谁而鸣的丧钟。