Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣需要同质,以便作为液体用泵抽取。
Enfin, nous accordons un intérêt particulier au renforcement des capacités des organisations régionales et sous-régionales, surtout en ce qui concerne l'homogénéisation des normes, le respect des principes communs et les enseignements dégagés de l'expérience des dernières opérations de paix.
最后,我们特别重视区域和次区域组织的能力建设,尤其是在一致的标准、尊重共同原则和最新的维和经验教训方面。
Le PNUD a donc mis en place un système de responsabilisation destiné à favoriser la transparence, la clarté et l'homogénéisation de toutes ses activités, conformément aux normes et à la pratique les plus récentes observées sur le plan international.
开发署因此设立了一个组织问责制度,根据国际实践、标准和新的体制制度提高所有组织活动的透明度、清晰度和一致性。
L'Expert indépendant est d'avis que pour une fiabilité accrue de l'approche statistique l'effort entrepris d'homogénéisation de la collecte des données (fiche type d'enregistrement) devrait être poursuivi (amélioration des définitions) et étendu aux institutions également concernées, notamment aux services de police et de justice.
独立专家认为,为了确保一个更可靠的统计方式,应当继续努力使数据搜集标准(标准登记表)(改进的定义),并扩大到包括警方和法院的有关机构。
Cependant, la volonté d'élaborer un glossaire doit être considérée non pas comme une recherche d'homogénéisation des cultures administratives (qui appauvrirait la diversité des cultures nationales, chacune ancrée dans de riches traditions historiques), mais comme une manifestation du souci de les faire mieux comprendre.
不过不应将目前的计划视为企图统一行政,因为此种做法会导致丧失民族的多样性,丢掉各国特殊的丰富历史传统,而应将其视为努力促进更好地理解各国的传统。
Les pays en développement souffrent tout particulièrement des répercussions négatives de la mondialisation (pauvreté, sous-développement, marginalisation, exclusion sociale, homogénéisation culturelle et disparités économiques entre États, notamment) et la tendance actuelle à privilégier la productivité ne fait qu'accroître le phénomène d'exclusion, dans les pays développés comme dans les pays en développement.
发展中国家特别受到全球的不利影响(包括贫穷、低开发、边缘、社会排斥、同质和国家间经济差异),而当前强调生产量的趋势只会使发达国家同发展中国家间的排斥现象加重。
Pour terminer, je voudrais souligner qu'il serait également très utile, afin de faciliter la coordination des activités sur le terrain et de tirer parti des meilleures capacités de déploiement rapide des organisations régionales et de leur meilleure connaissance des réalités locales, d'étendre ces contacts aux activités de formation, de façon à permettre une homogénéisation des conditions de formation du personnel qui participe, à tel ou tel titre, à une mission sur le terrain.
最后,我要强调推动在实地进行协调和借助区域组织在实地较快速的部署能力和对地方情况的更好的了解的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。