1.Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
1.胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人,欣赏,唾弃却又尊敬他。
3.En soulignant les souffrances endurées depuis si longtemps par le peuple palestinien sans défense aux mains de l'occupant sioniste honni, ma délégation appelle la communauté internationale, ainsi que le Conseil de sécurité, à condamner cet acte barbare, inhumain et criminel.
3.再强调无力自卫的巴勒斯坦人民在无耻的犹太复国主义占领者手中长期受难时,我国代表团要求国际社会安全理事会谴责这一野蛮、非人的犯罪行径。
4.L'Organisation des Nations Unies aurait dû saisir cette occasion par la mise en oeuvre d'un programme raisonnable et impartial, et non par l'utilisation des canons, des avions de chasse et la mobilisation d'une immense armée pour abattre un régime honni.
4.联合国应该客观
合理地执行某个方案来抓住这一机会,
不是
大炮或喷气式战斗机,也不是
调动大量的军队来摧毁所憎恨的政权。
5.D'aucuns vont jusqu'à faire valoir que le processus de paix, auquel s'accrochent désespérément les tenants d'une solution négociée à tout prix, aurait irrémédiablement succombé, ensevelissant les plans Mitchell et Tenet sous les raids et bombardements israéliens, avec l'active connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'une guerre totale qui embraserait tout le Moyen-Orient et emporterait les régimes honnis de ces extrémistes impénitents.
5.有些人甚至认为,那些赞成不惜代价谈判解决这一问题的人绝望地坚持的
平进程,在以色列的袭击轰炸之下无法挽回地崩溃,埋葬了米切尔
原则计划,这得到两个阵营中强硬派的积极纵恿,自相矛盾的是他
由一个使整个中东陷入全面战争
赢得被这些不知悔改的极端分子嘲笑的政权的终极梦想联合在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10.Le chancelier social-démocrate Olaf Scholz, adversaire de Friedrich Merz, parle d'un « erreur impardonnable » de la CDU. Il accuse son rival de violer le droit européen et le compare au Premier ministre hongrois pro-russe Viktor Orban, honni en Allemagne.
弗里德里希·梅茨的对手、德国社会民主党总理奥拉夫·朔
茨称,基民盟犯下了“不可原谅的错误”。他指责对手违反欧洲法律,并将他与在德国不被接受的亲俄匈牙利总理维克托·奥
班相提并论。机翻