有奖纠错
| 划词

Dans la précision des moules en plastique (horizontal, vertical) sur la production d'une expérience unique.

精密塑胶模具(卧式、立式)制作上有着独到的经验。

评价该例句:好评差评指正

Le document contient un examen horizontal sur l'égalité entre les sexes.

文件中得到横向考虑的就是两性平等。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "qui ont des activités rivales" vise les entreprises concurrentes dans le sens horizontal.

从事相互的活动指横向水平上彼此的企业从事的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions relatives aux accords horizontaux sont un élément fondamental du droit de la concurrence.

处理横向协的条款是法的基石之一。

评价该例句:好评差评指正

La question des forages horizontaux concernant les ressources pétrolières et gazières transfrontalières mériterait d'être approfondie.

跨界石油和天气资源方面,有一个水平钻井的问题需要进一步阐明。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.

第17条适用于所有类型的协,不论是横向协,纵向协,还是联合式协

评价该例句:好评差评指正

En Europe, le programme horizontal Phare sur l'asile représente une approche nouvelle pour renforcer l'asile.

欧洲,关于庇护的法尔横向方案是加强庇护的一个新办法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le programme se trouve à un stade avancé, des liens horizontaux persistent entre ex-combattants.

尽管该方案已进入高级阶段,前战斗人员之间的横向联系依

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de traiter systématiquement des problèmes horizontaux à moyen et à long terme.

同样重要的是有系统地解决中长期横向问题。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation internationale des ressources financières et technologiques menace aujourd'hui l'équilibre et le progrès horizontal des pays.

国际调动财政和技术资源目前正威胁着各国的稳定和整体进步。

评价该例句:好评差评指正

Dans moins de la moitié des offres, les engagements horizontaux au titre du mode 4 sont plus importants.

不足一半的“出价”对模式4横向承诺作出了改进。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques anticoncurrentielles peuvent prendre la forme d'accords horizontaux ou verticaux, ou encore d'abus de position dominante.

做法的形式可以是横向或纵向安排,或滥用支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats étaient désormais horizontaux et verticaux, unissant des entités locales, nationales et régionales, avec des succès divers.

已形成了横向和纵向的伙伴关系,也就是包括地方、国家和区域伙伴关系,并取得了不同程度的成功。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Lugano est donc l'unique instrument horizontal qui traite des activités nocives pour l'environnement en général.

《卢加诺公约》是综合处理有关环境的危害活动问题的惟一的横向法律文件。

评价该例句:好评差评指正

Certains accords peuvent être à la fois horizontaux et verticaux, comme c'est le cas des accords de fixation des prix.

某些协可能既是横向协,也是纵向协,如限定价格协

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, nous avons abordé des thèmes horizontaux, comme je l'ai dit au début, au mieux de nos moyens.

所以,正如我开始时所讲,我们尽最大能力处理了横向题。

评价该例句:好评差评指正

Les fabricants et vendeurs de tortillas étaient restés membres d'associations professionnelles à travers lesquelles étaient appliqués ces accords horizontaux illégaux.

玉米饼制作厂商和销售商保留了它们行业协会中的会员资格,这些非法横向协就是通过这些协会维持的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, le Code ne porte que sur l'aspect horizontal de la prolifération, et n'aborde pas l'aspect vertical.

同时,《守则》的重点限于扩散的横向方面,而忽视了纵向方面。

评价该例句:好评差评指正

En plus des obstacles énumérés ci-dessus, le manque de coordination constitue un obstacle horizontal qui affecte tous les autres obstacles.

除上文所列障碍之外,缺乏协调也构成了一种横向障碍,并影响到所有其他的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.

他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝毫不觉得自己滚动,也不觉得怎样颠簸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puis, puisage, puisard, puisatier, puise, puisement, puiser, puisette, puiseur, puiseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et l'horizon, en fait c'est un infini horizontal.

线其实是一个水限。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils construisent plus de 90 mètres de galerie, sur plusieurs plans horizontaux et verticaux.

他们在几个水和垂直面上建造了90多米通道。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

不过这次并不是往下,完全是沿着面前进。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En bateau, la vue sur ce gratte-ciel, vertical et horizontal, nouveau symbole de la ville, est imprenable.

乘船游览这座城市标、朝天扬帆摩天楼,景色令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Beaucoup d'entreprises restent très hiérarchisées en France, mais la tendance va de plus en plus vers un management horizontal.

法国很多公司等级依然非常分明,但趋势越来越向着水管理发展。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous suivions un plan presque horizontal, quand, au bout de six pas, notre marche fut interrompue par l’interposition d’un bloc énorme.

我们沿着路前进,约走了六步以后,我们脚步被一块巨石块挡住了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

En somme, ce jour-là et le lendemain, on fit beaucoup de chemin horizontal, et relativement peu de chemin vertical.

然而这一天和第二天,我们都是前进,没有下去多少。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水方向风质“滚筒”很快被积雨云吸收上升空气变成垂直方向了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un dédale vertical et horizontal, dont les volumes donnent le tournis.

一个垂直和水迷宫,其体积让你头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne de nous ne parlait. Le cœur ému, nous observions, nous sentions le redressement. Le plancher redevenait horizontal sous nos pieds.

这时,我们当中没有一个人讲话,我们心情激动观察着,感觉着船站起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.

他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝毫不觉得自己在滚动,也不觉得怎样颠簸。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统 论及演讲合集

– Mais la philosophie de votre 6e République, Jean-Luc Mélenchon, c'est quand même de décentraliser d'un pouvoir plus horizontal.

– 但是, 让-吕克·梅朗雄 (Jean-Luc Mélenchon) 第 6 共和国理念是完全相同,即分散更横向权力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年8月合集

Elle est composée d’une multitude de fleurs fraîches qui baignent dans une espèce de vase horizontal géant.

它由众多鲜花组成,沐浴在一个巨花瓶中。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Certaines vont chercher à s'exposer à la lumière dans le courant, d'autres au contraire vont chercher des zones à l'ombre, sur des supports horizontaux.

有些会在水流中寻找光线,有些会在水支撑物上寻找阴影区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faisait grand jour, mais le rayon de lumière était très horizontal, elle pensa qu’il était de très bonne heure ; qu’il fallait se lever pourtant ; pour recevoir Marius.

天已亮,但由于阳光射,她以为时间还很早,可是为了迎接马吕斯,也许起床了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光横板条已经散落,有人随意钉上几块垂直木板,使原来百叶窗成了板窗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Sur ce graphique, il y a le niveau de grammaire des répondants en ordonnée, sur l’axe vertical, et en abscisse, sur l’axe horizontal, il y a leur nombre d’années d’apprentissage.

这张图表上,纵坐标是回答者语法水,纵轴上;横坐标,横轴上,则是学习年数。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Cette différence de vitesse entre les vents rapides en altitude et ceux plus lents au sol provoque dans le nuage, la rotation de l’air le long d’un axe horizontal.

高空中快速风和面上较慢风之间速度差距使得云中空气绕水轴旋转。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Probablement le croque-mort et le fossoyeur avaient laissé basculer le cercueil et descendu la tête avant les pieds. Il revint pleinement à lui en se sentant horizontal et immobile. Il venait de toucher le fond.

很可能是因为那些殡仪执事和埋葬工人让那棺材晃了几下并且是头先脚后吊下去。他立即又完全恢复原状,感到自己稳稳躺着。他刚碰到了底。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Au-delà, une trace subsistait encore, laissée par un traîneau, mais elle disparaissait rapidement et l’on ne distinguait plus très vite du tracé de la route qu’une sorte de plan horizontal, vaguement délimité par quelque talus.

更远处,仍看得见雪橇经过留下一道痕迹,但很快就消失不见了。已经很难分辨出眼前是道路还是由少许雪堆依稀划分出来面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pulpe, pulpectomie, pulpeux, pulpite, pulpolithe, pulque, pulsant, pulsar, pulsateur, pulsatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接