Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.
我们认为,制裁必须采取人道主义做法,制裁必须有适当目标。
Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».
“校球化及人性化的挑战”“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。
Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.
塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义化过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。
Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.
关于监狱制度与红十字会的合作,代表团到监狱制度人性化刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。
Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.
此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品妇女药品方案。
À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.
二. 在这方面,智利认为,人的安这一原则补充而非替代强调边界安的传统安概念,因此是球国际议程各国国内共处的人性化素。
Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.
Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体尊重多样性的决策进程。
Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.
有些国家似乎不理解,像圣文森特格林纳丁斯这样的小国需而且应该寻求并往往得到更多的经济政治空间,高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性。
La philosophie de neutralité est devenue un facteur important dans le processus de développement pacifique du pays, pour la création au sein de la société turkmène multiethnique d'un climat d'entente entre les confessions, les races et les ethnies, de stabilité politique, de solidarité sociale et d'humanisation progressive de tous les aspects de la vie publique.
中立的哲学已成为没有冲突的国内发展、在多民族的土库曼斯坦创造各种宗教、种族民族睦相处的条件、政治稳定社会伙伴关系、社会生活各个方面不断实现人道化的重因素。
Comme exemples de mesures propres à améliorer la qualité de l'assistance, on citera : 1) le lancement des projets QUALISUS et HUMANIZASUS pour le renforcement des soins dispensés dans le cadre du SUS grâce à un meilleur accès, par une amélioration du traitement des problèmes et par un plus gros effort d'humanisation; 2) l'expansion des programmes d'agents de santé communautaire et de santé familiale.
为了改进质量援助而采取的措施有:1)实施QUALISUSHUMANIZASUS项目,通过改善对护理的获得,改进解决问题的方式人性化,加强在单一保健系统下的护理;2)扩大社区健康保护人家庭保健方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。