有奖纠错
| 划词

1.Le monde, en général, perd un grand humaniste.

1.我们联合国失去了我们大家庭的一位杰出成员,世界失去了一位伟大的

评价该例句:好评差评指正

2.La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

2.最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地人文价值。

评价该例句:好评差评指正

3.1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

3.1 Birgit和Jens Orning是人文者,也是挪威人文协会的成员。

评价该例句:好评差评指正

4.Il n'a, ce faisant, ni suspendu la Constitution, ni renoncé à l'idéal humaniste.

4.在这样做的同时,国家既未中止宪法,也没有放弃人类理想。

评价该例句:好评差评指正

5.Associer les journalistes internationaux au discours intellectuel et humaniste.

5.使国际记者参加理性和文明的讨论。

评价该例句:好评差评指正

6.Le grand humaniste français Michel de Montaigne était un sceptique.

6.伟大的法国人者米歇尔·蒙田是一位怀疑论者。

评价该例句:好评差评指正

7.La protection de l'environnement est une oeuvre profondément humaniste.

7.保护环境是一个根本性的人类活动。

评价该例句:好评差评指正

8.Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

8.报告以它确定的基调和人文方面为基础

评价该例句:好评差评指正

9.Dès le début de son pontificat il est apparu comme un humaniste.

9.他从一开始担任教皇职务,就表明自己是一位

评价该例句:好评差评指正

10.Bien entendu, ce sont des principes que toutes les croyances et systèmes éthiques humanistes partagent pleinement.

10.当然这些都是各种信仰和人德体系所完全赞同的原则。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, la République azerbaïdjanaise est favorable aux principes et aux objectifs humanistes de la Convention.

11.但是,阿塞拜疆共和国支持《公约》的原则和目的。

评价该例句:好评差评指正

12.On le qualifie d'humaniste en raison de son intérêt sincère pour l'expérience humaine.

12.这就是为什么他被称为人者,因为他的真正兴趣在于人类经验。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles conforteraient les États non dotés de l'arme nucléaire dans leur choix humaniste.

13.这将促使无核武器国家做出决定走人之路。

评价该例句:好评差评指正

14.Toute religion possède des valeurs humanistes.

14.我们可以在任何宗教中找出伟大人价值观念的理想。

评价该例句:好评差评指正

15.Du point de vue universel et humaniste adopté par ce Séminaire, cette carence ne mérite aucune excuse.

15.从讨论会的普遍观点看来,这种情况是不应该发生的。

评价该例句:好评差评指正

16.Cela signifie aussi une recherche permanente des conditions et des modalités qui fondent des valeurs humanistes communes.

16.这也意味着对成为人的共同价值的基础的条件、方法和条款的永久追求。

评价该例句:好评差评指正

17.Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

17.这与提交人家庭所共持儿童成长的人文观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

18.La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.

18.以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour terminer, ma délégation espère que cette session mènera à la réalisation de ses objectifs nobles et humanistes.

19.最后,我们希望这次会议将能够实现其崇高和人性的目标

评价该例句:好评差评指正

20.Shakespeare était un poète, un humaniste qui savait que la liberté ne pouvait se conjuguer avec la domination.

20.他知自由与支配统治是不可能同时并存的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台, 次大陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.

他成功了,教大喜,他本就是个优秀学者

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Easy French

2.Tu serais pas... Ah, c'est quoi, humaniste, un peu, toi ?

你不会是...哎,义者是什么你算吗?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Chaque personne est unique et... T'es un mec humaniste, non, toi ?

每个都是独一无二,而且...你是个义者对吧?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
历史

4.À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

从1954年开始,加缪这位义者就被阿尔及利亚战争缠身。

「历史」评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

5.Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

群众带着他们歌声登上舞台,宣扬理想

「德法化大不同」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

思想会使很多三体走上精神歧途。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

7.Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校义和共和义思想,那么网络没有任何好处。

「DALF C1/C2 听力练习」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

8.L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍,有些并不想让我们在这点上统一一致。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Napoléon a grandi dans la discipline de la caserne ; il possède la culture générale humaniste des officiers de son temps.

拿破仑是在军营纪律中成长起来,他拥有他那个时代军官常识和素养。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Mais cette large amnistie est davantage une opération de rentabilité qu'un acte  humaniste.

但这种广泛大赦更多是出于利益动机而非行为机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

11.Comme nombre d'humanistes, il croit à une expansion coloniale civilisatrice et considère la langue comme le socle des empires.

正如大多数学家他认为是殖民发展,并且把语言看做国家基石。

「Kiosque, C'était il y a」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

12.Nos amis belges sont très humains, humanistes et, en même temps, très légalistes.

我们比利时朋友非常性化、,同时又非常遵守法律。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Je ne suis pas humaniste, voilà tout.

我不是义者仅此而已。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

14.ÉPargne-moi ton couplet humaniste, tu veux bien.

不要用义法来批判我好吗。

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.L.Berger: C'est une grande militante, une humaniste.

- L.Berger:她是一个伟大活动家,一个机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

16.Plus qu'un homme de science, la France perd ce soir un fervent défenseur de l'environnement, un grand humaniste.

- 不仅仅是一个科学家,法国今晚失去了一位狂热环境捍卫者,一位伟大义者机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

17.Comment les entreprises humanistes se distinguent-elles des autres ?

公司与其他公司有何不同?机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

18.Cette parlementaire se définit comme une « humaniste » , largement influencée par les écrits de l'avocate Gisèle Halimi.

这位议员将自己定义为“义者”,很大程度上受到律师 Gisèle Halimi 著作影响。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

19.L'humaniste radical est tout particulièrement l'ami des fonctionnaires.

激进尤其是公务员朋友。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La nausée

20.Le misanthrope est homme: il faut donc bien que l'humaniste soit misanthrope en quelque mesure.

厌世者是:因此,在某种程度上一定是厌世者。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹), 次蓝铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接