Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们的各地区已成为屈辱性的,彼此隔离的`班图斯坦'。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行证法以有辱人格,但是统致的方式来管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
他们要接受污辱性的脱衣搜查。
Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统的。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷刑,有侮人格的待遇,或其他任何形式的虐待行为。
Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.
被囚禁者受到羞辱有辱人格的待遇这事实使情况变得更糟。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对他实行有辱人格的包围,破坏了他的总部。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严刑,光衣服,遭到侮辱有辱人格的待遇。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
以色列的法律虽然也是以有侮人格的方式来执行,但是它们的管理并不明确也不统。
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
在很多情况下,被逮捕的人受到不人道有辱人格的待遇。
La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.
不允许广告中出现有辱女性歧视妇女的形象。
Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.
这关卡是任意性、羞辱性威吓性的 21。
Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.
据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面的状况,特别是发展中国家的状况,令人感到羞愧沮丧。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障的使用权,人们就被迫生活在屈辱的降低人格的条件之下。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者被迫答复令人羞辱的问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
算羞辱责任国际组织的抵偿方式可能不会有,但不是不可思议的。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道侮辱性的方式驱逐出境,全然不顾他们的法律地位如何。
Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.
封闭区居住许可证制度的管理方式具有任意侮辱人格的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?
“如何才能克服这种如此让人丢脸敏感呢?”
Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.
“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱事,太丢人啦。”
Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.
他们都在一个女人用四肢着地屈擦地板。
Les clauses sont considérées comme humiliantes pour les chinois.
这些条款被认为是对中国人侮。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了一起不光彩、羞性杀戮,但没有多说。
" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."
" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"
Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.
当然,见一个孩子遭受那样痛苦,人精神和心灵都会感到耻。
La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.
这种死是不清洁。这样断气是耻,最后飘浮着幻影是卑贱。
Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !
因此,这种屈“椅”就是“la sellette”!
Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.
经过如此残忍、如此令人屈一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢人来说,爱情会变得不可能。
Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.
他心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸沉默。
Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.
不成… … 世上最教人丢脸,就是在许多有钱女人堆里露穷相。
– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !
“我真不出喝着我威士忌有什么好让您委屈,这可是15年好酒!”
Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.
他感到一种强烈恼怒,自己居然能够把出发推迟一时,得到却是如此令人屈对待。
Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.
被监视是令人沮丧、有毒和羞。
Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.
失败是显而易见、被注意到、令人羞、有时是令人痛苦失败。
On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .
我不得不说," 我支持羞先知漫画。
Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.
他想永远埋葬屈维希政权,建立一个新法国......他将成为其中领导者。
Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.
请他吃饭那些人,说到餐桌上烤肉,会吐露出一些心里话,令说人蒙受耻,听人感到恶心。
Mais la décision d'évacuer Kherson ne peut pas cacher le caractère profondément humiliant de cet échec pour l'homme seul du Kremlin.
但是,撤离赫尔松决定无法掩盖这次失败对克里姆林宫中孤身一人深感羞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释