有奖纠错
| 划词

Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami;Mieux vaudrai un sage ennemi.

么比拥有一个无的朋友更危险的了,这还不如拥有一个聪明的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无

评价该例句:好评差评指正

Qui pourrait disposer d'éternité en ignorant l'heure? L'enfant et le Dieu.

谁能活在时间之外,真正拥有永恒?孩子和上帝。

评价该例句:好评差评指正

On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.

人们尚不清楚刚才到底发生了么。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignorant des questions posées.

他对提出的问题一无所

评价该例句:好评差评指正

Elle est ignorante des questions posées.

她对提出的问题一无所

评价该例句:好评差评指正

Les enfants naissent en ignorant les préjuges.

儿童生来是不带任何偏见的。

评价该例句:好评差评指正

La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.

我们应该从金融危机中得到训,如果我们忽略风险,后果只会更糟。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.

尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,不顾黎巴嫩的警告。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.

不过,他们不清楚性感染的形式。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des territoires, les habitants demeurent ignorants des options politiques légitimes.

在大部分非自治领土,居民对合法的政治选择仍然一无所

评价该例句:好评差评指正

En ignorant la justice internationale, ne favorisons-nous pas une culture de l'impunité?

如果我们忽视国际司法,我们岂不是在促进有罪不罚文化吗?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les fonctionnaires locaux manquent généralement des capacités nécessaires et sont ignorants des questions pertinentes.

但是,地方官员通常有必要的能力和对于相关问题的

评价该例句:好评差评指正

Ces mensonges ne peuvent être propagés que par des personnes arrogantes, malveillantes ou ignorantes de l'histoire.

有人会重复这种谎言,除非这是一个狂妄和恶毒的人,或是对历史一无所

评价该例句:好评差评指正

En ignorant les obligations des Palestiniens, l'Assemblée ne fait que retarder l'avancement de la cause palestinienne.

大会不谈巴勒斯坦义务,对巴勒斯坦事业有害无益。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.

以色列政府完全无视国际舆论,继续奉行其险恶的政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de conduite limite son attention à la dimension horizontale de la prolifération, ignorant sa dimension verticale.

守则的焦点仅限于横向扩散,而忽视了纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc être profondément ignorant pour accuser les hommes d'affaires ougandais de se livrer au trafic d'armes.

因此,指责乌干达工商界人士从事军火贸易,乃是模糊是非。

评价该例句:好评差评指正

Son action relativement au Libéria demeure strictement limitée aux sanctions, ignorant totalement la grave situation sévissant dans le pays.

安理会对利比里亚的行动严格地限于实施制裁,它完全不顾该国存在的严重局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réalités tenaces ont commencé à s'imposer sur le terrain, ignorant les souhaits et les belles paroles factices.

但不管这些愿望和虚假的积极呼声,顽固的现实开始在地面显现出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur, parquette, parrain, parrainage, parrainer, parraineur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Je ne sais pas, je suis vraiment ignorante.

我不知道,我在这方面真的不懂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celui qui n'a pas voyagé est un ignorant.

没有旅行过的人是一个无知的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette éducation de l’amour, donnée par une femme extrêmement ignorante, fut un bonheur.

接受一个极其无知的女人通过爱情给予的教育,是一种幸福。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Années de nuits et d'ivresse où se noie Joseph Kessel ignorant qu'un jour il écrira le Chant des Partisans.

晚和醉的年代,约瑟夫-凯瑟尔深陷在其中,不知道有一天他会写出《游击队之歌》。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Longtemps, elle piétina, ignorante de l’heure et du chemin.

不知走了多久,抱着沉重的脚步,既不知道时间,也不认识眼前的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.

流浪的孩子是无知的孩子的必然结果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y resta jusqu’au jour, ignorant où il était.

在树下呆了一整,不知道自己身在何处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On avoue qu'on est ignorant et qu'on ne sait pas.

我们承认自己不懂这个问题,不知道答案。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh ! crois-tu donc, ignorant, qu’on se rende si facilement en Islande ?

“你难道这么傻,连我们从这儿到冰岛还需要一段时间都不知道吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.

的生活突然告终,左思右想的考虑起来,把自己大大的埋怨了一番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“谁能回答?”斯内普说,不理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.

皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’étais ignorant de ce qu’il fallait en faire, mais résolu à n’en pas manger.

我不知道应该拿它怎么办,但我决心不碰它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux-là sont de grands savants. Mais quelle honte d’être ignorants ! Faites comme les gens de Queyras.

他们都是很有学问的人。做一个无知无识的人多么可羞!你们向格拉谷的居民学习吧。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.

每个人都对周围发生的事情漠不关心,无视其他人,无视周围的一切。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la ville morne et gelée, quelques enfants couraient, encore ignorants de ce qui les menaçait.

在这座死气沉沉、寒冷彻骨的城市里,还可以看到几个孩子在奔跑嬉戏,他们哪儿知道他们的生命正在受到威胁!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. Bonacieux vivait fort tranquille, ignorant parfaitement ce qu’était devenue sa femme et ne s’en inquiétant guère.

波那瑟先生过得安然自得,由于压根儿不知道他妻子的下落,所以对也就无所牵挂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.

那人内心愚顽、孤独,此书以他为结束恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Debout et frémissant sur ce seuil lugubre, il reculait avec horreur. Il n’était pas assez ignorant pour être absolument indifférent.

在先,死对他好象是个万丈深渊,他站在那阴惨的边缘上,一面战栗,一面又心胆俱裂地向后退却。他并没有冥顽到对死活也绝不关心的地步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Knapp ne cessait de te questionner sur ta vie, ignorant combien il était douloureux pour toi de lui répondre.

克纳普不断追问你过去的生活状况,殊不知回答这些问题对你而言是多么痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


part, part (à ~), partage, partagé, partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接