有奖纠错
| 划词

1.Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

1.在这个辽阔草原上,怎样才能让它回到它族群?

评价该例句:好评差评指正

2.Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

2.即使是胆大包天人在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然

评价该例句:好评差评指正

3.La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.

3.目前形势证明了仍有多少工作要做。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.

4.我们认识到,我们任务是艰巨

评价该例句:好评差评指正

5.Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

5.可能我们永远知道失踪者.

评价该例句:好评差评指正

6.Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

6.我来自浩瀚南太平洋一个孤立地方。

评价该例句:好评差评指正

7.Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

7.一望无际北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

评价该例句:好评差评指正

8.Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

8.然而,人鼓舞判决与大量犯罪行相比很成比例。

评价该例句:好评差评指正

9.La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.

9.私人部门参与非常必要,因我们面临着十分艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

10.Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.

10.鉴于非洲需求庞大这一事实,必须大幅度增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

11.Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.

11.在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.

12.委员会成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临巨大需求。

评价该例句:好评差评指正

13.L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.

13.小组仅对该国辽阔留下印象,对其人民多样性也印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

14.Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.

14.Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对挑战艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

15.Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.

15.鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域一级进行密切合作被认是必要

评价该例句:好评差评指正

16.Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

16.毫无疑问浩瀚海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。

评价该例句:好评差评指正

17.Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

17.鉴于各委员会所担负大量任务,分配给它们完成工作时间远远敷需要。

评价该例句:好评差评指正

18.Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.

18.面对很多问题规模复杂性,国际体制本身也常常手足无措。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces régions devraient recevoir la priorité dans le processus de développement car leur immensité y rendait difficile la prestation des services requis.

19.由于图阿雷格地区广阔,影响到服务提供,这意味着应当将这些地区列入优先发展地区。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour faire face à l'immensité du problème, nous avons tiré des enseignements sur la nécessité impérieuse d'une démarche intégrée et globale.

20.了处理这个庞大问题,我们已从经验中获悉,务必采取综合通盘办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloruration, chlorure, chloruré, chlorurée, chlorurémie, chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.

在这样巨大的自然物前面,我的想象力已不能胜任了

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

种绝无仅有的美德显示在他前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了左,除了宁静的海水,什么也没有。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

4.Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

院小小的园地供他盘桓,浩阔天空供他神游。

「悲惨世界 Les Misérables 第部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张天网的巨大

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.

期待着与你们起,在的宇宙中创造更加美好的生活。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

7.Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装的都是像贝藏松这样个大都会的宏伟和壮丽。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.Son immensité bleutée se perdait dans l'Azur.

那湛蓝的海洋在蔚蓝的天际中渐渐消失。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

9.Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

于宇宙的浩瀚无际,你又知道多少?

「精彩视频短片」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

10.Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海的深处,我们看不到它的尽头。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

11.Elle est sortie du système solaire et a continué son exode solitaire dans l'immensité désertique et froide de l'espace.

航出了太阳系,在寒冷漠的外太空继续着它孤独的航程。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

声呼唤,就像万里长空中的只蚊子在嗡嗡叫。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

13.Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有,卡斯塔奈德神甫的密探从他那儿偷走了这个地址。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.

但是夜已经很黑。大家的睛向阴森的海上找着,却看不出什么来。他们想找邓肯号,找来找去找不到。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

15.Je comprends votre inquiétude et le sentiment de découragement devant l'immensité des défis de notre génération.

我理解你们我们这个时代所面临的巨大挑战而感到忧虑与沮丧。

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

16.J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

我显出厌烦的样子:在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色的天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才能发现)在无边无际的天空中发出难以辨认的微弱的闪光。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

18.Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力在浩瀚的海洋中生存吗?机翻

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

19.Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.

- 延误首先与数百公里范围内的巨大破坏有关。机翻

「JT de France 2 2023年2月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

20.Des gouttes d'eau face à l'immensité du brasier.

水滴映衬着无边无际的火焰。机翻

「JT de France 2 2023年3月」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Choanostoma, choc, chocage, chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接