有奖纠错
| 划词

La réclamation correspond aux prétendus coûts afférents à la période d'improductivité de ses employés au Koweït.

这项索赔涉及所称其在科威特的雇员停造成的费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les salaires versés par Bureau Veritas à ses deux employés peuvent a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre.

小组认为,所称Bureau Veritas付给2名雇员的从表面上看是应予赔偿的、为非生产性作支付的

评价该例句:好评差评指正

Les salaires versés à des employés après leur évacuation de zones d'indemnisation sont indemnisables uniquement lorsque l'employé n'a pu être réaffecté à d'autres tâches productives et que son improductivité résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

有在无法为雇员重新安排其他生产性任务并且缺乏生产活动是直接因伊克对科威特的入侵和占领所致的情况下,从可赔地点撤离后付给雇员的可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du recouvrement des dépenses salariales «improductives», le Comité a noté au paragraphe 27 du dix-septième rapport que les salaires versés aux employés retenus en Iraq «peuvent a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

在收回所支付的非生产性方面,小组在第十七批报告第27段中指出向滞留在伊克的雇员支付的“从表面上看是应予赔偿的、为非生产性劳支付的”。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du recouvrement des salaires versés à perte, le Comité a déclaré au paragraphe 27 du dix-septième rapport que les salaires versés aux employés retenus en Iraq «peuvent a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

在收回闲置人员方面,小组在其第十七份报告第27段中指出,支付给滞留在伊克雇员的原则上“可作为非生产性劳”的予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la récupération des salaires improductifs, le Comité a déclaré au paragraphe 27 du dix-septième rapport que les salaires versés aux employés détenus en Iraq peuvent «a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

关于收回非生产性的问题,小组在第十七次报告第27段中指出支付给拘留在伊克雇员的“表面上可作为非生产性劳动的赔偿”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le recouvrement du paiement de salaires improductifs, le Comité a déclaré au paragraphe 27 du dix-septième rapport que les salaires versés aux employés retenus en Iraq «peuvent a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

关于收回非生产性付款问题,小组在第17次报告第27段阐明,支付被拘留在伊克的雇员的“表面上为应予赔偿的非生产性劳动”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le paiement des salaires des personnels réduits à l'inactivité, le Comité a indiqué au paragraphe 27 de son septième rapport que les salaires versés à des employés détenus en Iraq pouvaient «a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

关于收回非生产性付款,小组在第十七次报告第27段中指出,向被扣留在伊克雇员支付的“从表面上看是应予赔偿的、为非生产性作支付的”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'indemnisation pour salaires payés à une main-d'œuvre réduite à l'inactivité, le Comité, au paragraphe 27 du dix-septième rapport, a conclu que les salaires versés à des employés retenus en Iraq pouvaient «a priori donner lieu à une indemnisation en tant que frais liés à l'improductivité de la main-d'œuvre».

关于收回非生产性付款的问题,小组在第17次报告第27段中指出,支付给留在伊克的雇员的是“表面上应予赔偿的为非生产性劳动支付的”。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement n'avaient guère contribué au changement climatique comparé aux nations développées, alors que les conséquences en seraient supportées par le continent africain : exode rural, provoqué par l'improductivité des zones rurales sous l'effet des changements climatiques et croissance rapide et incontrôlée des villes, problèmes de transport, manque d'infrastructures, insuffisances des services de santé et d'éducation, et manque de logements.

相对于发达国家而言,发展中国家对气候变化造成的影响不大,但是非洲却在承受气候变化引发的后果:气候变化导致一些农村地区的土地贫瘠,使得人们从农村迁移至城市;随后出现了迅速和无控制的城市发展、交通运输、基础设施、卫生、教育和住房不足等挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹指之间, 弹趾试验, 弹子, 弹子的滚动, 弹子阀, 弹子房, 弹子锁, 弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接