有奖纠错
| 划词

J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.

我只不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.

顺便说一下,你不是扣押该报告的人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc guère étonnant que cet accord ne soit mentionné qu'une fois dans le rapport (par. 219), presque incidemment.

难怪整份报告中只在一处(第219段)提到卢萨卡,而且只是轻描淡写地提了一下。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, cela facilite également une réponse logique à la question de la gestion à long terme des déchets.

顺便提一下,这也为长期废物管理问题提出了一个符合逻辑的答案。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, les projets de loi du Gouvernement ont été soutenus sans exception par une large majorité de députés du Storting.

附带说一句,政府的法案草案无例外地受到了大多数议代表的支持。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme, qui n'était qu'incidemment mentionnée dans la Déclaration du Millénaire, est passée en tête de nos priorités.

在《千年宣言》中轻轻带过的反恐问题成为我们的最高优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, le CICR a, depuis le début du conflit, accès à ces prisonniers de guerre et à d'autres prisonniers de guerre érythréens.

顺便一提,红从冲突开始时就可以接触这些人和其他厄立特里亚战俘。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.

然而,在其评注中承认,反措施可能偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.

(5) 这并不意味着反措施不偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe peut également se former incidemment, lorsqu'une société en acquiert une autre, qui se trouve être la société mère d'un certain nombre d'autres sociétés.

集团的形成也可能是偶然因为作为一个公司收购了另一个公司,而后者可能是另外一些公司的母公司。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la troisième priorité de l'Organisation des Nations Unies reste son attachement aux progrès sociaux et économiques qui, incidemment, nécessitent également des relations économiques internationales justes.

最后,联合国的第三优先是它对经济和社进步的承诺,这恰巧也需要公平的国际经济关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce site, dont l'adresse a incidemment été mentionnée dans le rapport dont l'Assemblée est saisie, a constitué une ressource utile apte à faciliter le travail du Groupe.

顺便提下,该网址的地址载于大面前的报告中,可以作为协助工作组工作的一个资源。

评价该例句:好评差评指正

Sont interdites les attaques dont on peut attendre qu'elles causent incidemment des pertes et des dommages qui seraient excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu.

如果一次攻击附带造成的损失或伤害预计超出预期得到的具体、直接军事优势,则禁止这次攻击。

评价该例句:好评差评指正

Si la compétence universelle peut être incidemment pertinente pour l'obligation d'extrader ou de poursuivre, elle ne doit pas être au centre des travaux de la Commission dans ce domaine.

虽然普遍管辖权可能与引渡或起诉义务略有联系,但它不应成为这方面工作的重点。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le procès, les accusés auraient affirmé qu'ils avaient été torturés, mais le juge de première instance n'aurait mentionné ces déclarations qu'incidemment, au moment où il lisait la sentence.

在审判期间,虽然三名被告作证说受到酷刑,但审判法官宣布死刑判决时仅略加提及这些证词。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, l'un de nos jeunes diplomates qui est venu travailler à la Mission récemment a dit, après plusieurs mois au Conseil, que cette période équivalait à plusieurs années d'activité diplomatique.

顺便说一下,最近到我们的代表团来工作的一位年青的外交人在安理工作了几个月之后说,这几个月相当于几年的外交活动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire de procéder à nouveau à cette présentation générale sauf à rappeler que la question de la forme et de la procédure d'acceptation des réserves n'a été abordée qu'incidemment.

在此不必再全面介绍,仅提醒注意此前很少谈及接受保留的形式和程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les efforts visant à localiser et récupérer les corps des victimes de conflit ont généralement un budget très insuffisant, ne sont pas jugés prioritaires par la communauté internationale et ne sont mentionnés qu'incidemment.

然而,国际社往往不把发现然后运回冲突受害者遗体的工作列为优先事项和提供足够的资源,视之为无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, si je puis me le permettre, j'aimerais, incidemment, faire une remarque plus directement à l'intention du secrétariat: j'espère qu'il sera possible d'accélérer l'établissement et la distribution des comptes rendus de nos séances officielles.

我如果可以对秘书处说句话作为旁白,我希望能想办法加快准备和张贴我们正式议的官方记录。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce principe, un belligérant, lorsqu'il attaque un objectif militaire, ne doit pas causer incidemment à des personnes civiles des blessures qui seraient excessives par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu.

根据这一原则,战斗人在攻打军事目标时,不应该对平民造成超出预期的具体和直接军事利益的附带损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gerçure, gérer, gérescence, gerfaut, gerhardite, Gerhardt, gériatre, gériatrie, gériatrique, Géricault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

C’est quelque chose qui se passe tout à fait incidemment.

这完全是一种偶然件。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Suivant l’habitude, on parlait du Britannia, car c’était l’unique pensée du bord. Or, précisément, la difficulté susdite fut soulevée incidemment, et eut pour effet immédiat d’enrayer les esprits sur cette route de l’espérance.

和往常一样,不列颠尼号是全体人员唯一的心。正在谈的时了上述问题,这一,大家仿佛往头上泼了一盆冰水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant, germanisation, germaniser, germanisme, germaniste, germanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接