有奖纠错
| 划词

Elle est résolue à préserver l'indivisibilité de la culture et du développement.

教科文组织致力于维护文化和发展性。

评价该例句:好评差评指正

Cela résulte de l'analyse de la notion acceptée internationalement de l'indivisibilité des droits.

这是一种析逻辑,其中国际接受概念首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans son préambule, ce projet insiste sur l'indivisibilité de la sécurité dans cette région.

决议草案序言部还强调了安全在该地区

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité de la sécurité est évidente au Moyen-Orient.

中东形势彰显了安全性。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité internationale repose sur le principe de son indivisibilité.

国际安全立足于安全不原则。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, conformément à la Charte des Nations Unies, reconnaît l'indivisibilité du Congo.

按照《联合国宪章》,《卢萨卡协定》承认了刚果性。

评价该例句:好评差评指正

Tout en protégeant cette diversité culturelle, la Constitution consacre l'indivisibilité de l'État et de la nation.

宪法在维持其多姿多彩文化同时,确定了领土和民族不整体性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le texte oublie un principe essentiel, celui de l'indivisibilité du respect.

首先,它缺之一项基本原则,即遵守性。

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité des droits représente donc l'un des principaux enjeux de cette loi.

因此,各种权性是这部法律主要关键之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial appelle l'attention sur l'importance de reconnaître le principe d'indivisibilité.

特别报告员提请注意,有必要承认权原则。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.

我们必须坚持全人类四海一家,不,发扬光大人类共有博爱精神及其共同普遍价值。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'indivisibilité est souvent assimilé au principe de l'interdépendance bien qu'il soit différent.

性原则常常与相互依存原则相关,但两者也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

À maints égards, le droit au développement satisfait aux principes d'interdépendance, d'indivisibilité et d'égalité des droits.

从许多方面来看,发展权实践了相互依存、相互联系和权平等原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant sur la dette extérieure a souligné que l'inégalité de traitement réduisait la portée du principe de l'indivisibilité.

外债问题独立专家强调指出,不平衡待遇削减了不性原则重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'indivisibilité exige un rôle plus actif et accru des organisations régionales dans le cadre de ce processus.

原则要求各区域组织在这个进程中发挥更加积极和更大作用。

评价该例句:好评差评指正

L'indivisibilité de la paix au Soudan a également des conséquences pour l'opération de soutien à la paix des Nations Unies.

苏丹和平性,也影响到联合国和平支助行动。

评价该例句:好评差评指正

L'experte estime que ce phénomène clef relève avec pertinence de l'objet du rapport, ce qui confirme la globalité et l'indivisibilité des droits.

独立专家认为这一关键因素与她报告密切相关,也证实各种权整体性和不性。

评价该例句:好评差评指正

Strictement parlant toutefois, les choix à faire ne sont pas forcément incompatibles avec l'indivisibilité des droits car il existe deux types de choix possibles.

然而严格来说,权权衡交易不一定与权观念相左,这里人们需要认识到实际上是有两种权交易。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins considéré que toute modification des critères devait être globale, une fois achevée la phase expérimentale, en raison de l'indivisibilité mentionnée ci-dessus.

尽管存在着这些关注问题,高级别工作组感到,由于以上述各项权性,应在完成了实验之后,以通盘方式对标准进行任何修改。

评价该例句:好评差评指正

À toutes fins pratiques, ces documents définissent les principes d'indivisibilité de la sécurité européenne et de son intégration dans un système de sécurité mondial.

实际上,这些文件确定了欧洲安全与其融入全球安全体制原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


populetum, populéum, populeux, populisme, populiste, populo, populoside, Populus, Poquelin, poquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接