有奖纠错
| 划词

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

评价该例句:好评差评指正

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?

那麽,什麽是我们之间那永无止尽的联系呢?那交互不开的命运又将带我们去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'ordre public était une notion très vague, considérée comme indéfinissable dans un certain nombre de pays.

据指出,公共政策概念是一个义非常模糊的语,在一些国家中被认为属于不容易下定义的语。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les certificats étayent peu les griefs de torture du requérant car les cicatrices sont si discrètes et indéfinissables qu'il n'est pas possible de déterminer exactement comment elles ont été causées.

约国认为,这些证明对申诉人关于过去受到酷刑的说法没有多大帮助,因为他的伤痕并不显眼,也无特定性,无法确切地说出是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre «probablement» de troubles post-traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont «discrètes et indéfinissables», et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断定他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无特定性”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre « probablement » de troubles post traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont « discrètes et indéfinissables », et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断定他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无特定性”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sévices, sévies, Sévigné, Sévillan, sevillana, sévillane, séville, sévir, sevrage, sevrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Avec un petit quelque chose en plus, d'indéfinissable...

还多了点东西,说不清道不明的东西。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sur la couverture, un dessin indéfinissable.

书的封面上有幅无法定义的图画。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Lucquois regarda Monte-Cristo avec une indéfinissable expression d’inquiétude.

少校带无法容的焦急的神色望伯爵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo la regardait avec une indéfinissable expression d’intérêt et de pitié.

基督山带难以言表的关切和怜悯看她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到了!那旅客用无法容的悲哀的声音把句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le sommet de son crâne était chauve, entouré de cheveux fins en bataille, à la couleur indéfinissable.

他那稀薄的淡色头发蓬乱不堪,头顶还秃了大块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo regardait Morrel avec une indéfinissable expression de tendresse.

基督山带无法容的怜爱望莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup, elle eut cette impression indéfinissable qu’on éprouve, même sans voir, lorsqu’on a quelqu’un debout derrière soi.

在自己背后立个人,即使不看,也能感到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio cacha son visage dans ses deux mains, et Monte-Cristo attacha sur lui un long et indéfinissable regard.

贝尔图乔说几句话的时候用双手捂住了他的脸,而基督山则用无法描述的目光凝视他。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Qu'elle soit digne de l'« indéfinissable splendeur de ceux qui sont destinés aux grandes entreprises » , parce que c'est nous.

愿法国配得上那些注定伟大的人所创造的不可磨灭的辉煌,因为我们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, se laissant aller à d’indéfinissables rêveries, les deux enfants du capitaine se regardèrent dans la vague obscurité de la nuit.

两个孩子又沉入到无穷的梦想中了,他们在模糊的夜影中彼此对看

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.

艾伯特:她向我道谢,然后她在飞机上露出了难以容的蔑视笑容。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Entre les 2 tranches de pain noir, il y avait une pâte à tartiner de couleur rose indéfinissable.

在两片黑面包之间不起眼的粉红色涂抹物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je revis les deux taches indéfinissables sur la chemise.

我又看到了衬衫上那两处说不清道不明的污渍。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

C'est pour ça que j'ai choisi aussi cette couleur, qui est un peu verte, indéfinissable.

为什么我也选择了颜色,它有点绿色,无法定义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression que tous ses soucis lui sortaient peu à peu de la tête, laissant place à une sorte d'euphorie indéfinissable.

哈利觉得轻飘飘的,脑海里的思想和忧虑扫而光,只留下片矇矇眬眬的、看不见摸不的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle était poursuivie, elle qui devait poursuivre, et j’en fis l’observation au commandant Farragut. Sa figure, d’ordinaire si impassible, était empreinte d’un indéfinissable étonnement.

而不进攻。时,法拉格特舰长那平时十分镇静的面孔,现在却露出无法解释的惊恐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

C’est un grand honneur et une grande émotion que d’être dans cette chose indéfinissable que Robert Lepage, avec son génie, a créée.

能够参与罗伯特·勒佩奇以他的天才创造的个无法定义的东西,我感到非常荣幸和激动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’entendis les vagues accords de l’orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d’une âme qui veut briser ses liens terrestres.

时,我听到了阵朦胧的管风琴协奏声,那难以容的绝唱的哀乐,颗与世隔绝的心灵的真正哀怨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

J’avais entendu dire que George Sand était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux.

过去听说乔治·桑典型的小说家,仅凭点,足以使我想象《弃儿弗朗沙》中定有某难以界定的、引人入胜的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sex-appeal, sex-boutique, s'exclamer, sexdigitaire, sexdigitisme, sexduction, sexe, sexennal, sexisme, sexiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接