有奖纠错
| 划词

Ces deux exemples récents ne font qu'illustrer un vaste problème encore inexploré.

这两个最新情况只是表明存在着一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré.

大量商业卫星和航天器已经进入这一最后疆界。

评价该例句:好评差评指正

L'une des dimensions inexplorées consiste à traduire en justice les coupables qui ont appuyé l'utilisation de ces armes.

一个方面是把支持使用此类武器罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la découverte récente d'autres systèmes planétaires très différents du nôtre nous rappelle que de vastes horizons scientifiques demeurent inexplorés.

然而,最近对其他行星系__与我们所在行星系大不相同__发现提醒我们:仍有广大科学领域尚索。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le jugement concernait des questions juridiques qui constituaient, comme l'avait noté l'État partie, un terrain en grande partie inexploré.

其次,如缔约国所指出,判决所涉及法律问题大部分是索过新问题。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme l'Indonésie et l'Égypte ont récemment fait des découvertes importantes dans leurs zones profondes jusque-là à peu près inexplorées.

印度尼西亚和埃及最近在其相对地区作出重大发现。

评价该例句:好评差评指正

Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.

编写这份联合报告准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉领域,也讨了不熟悉方面。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有代表团指出,最近发现突出表明了尚海洋多样性丰富。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大海洋遗传多样性库藏了解。

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou peuvent à juste titre être fières des progrès réalisés depuis qu'elles ont pris la décision de s'engager sur la voie encore inexplorée qui leur est propre.

托克劳自从决定自己采取无先例可循方式以来,足以对它取得成就感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct et les sociétés transnationales peuvent grandement contribuer au développement durable des pays d'accueil en développement, mais leur potentiel reste largement inexploré. Pour le développer, il faut notamment

外国直接投资和跨国公司在促进东道国可持续发展方面具有很大但基本上潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également vivement remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, pour la détermination avec laquelle il a dirigé les travaux du Secrétariat dans des eaux houleuses et quelquefois inexplorées, durant l'année écoulée.

我还要表示切赞赏联合国秘书长科菲·安南先生阁下在过去一年里提供了重点明确领导,指导秘书处在艰难而且有时是以前触及过领域开展了工作。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a souligné la représentante de l'Union européenne dans la déclaration qu'elle a prononcée hier, ces partenariats, avec le secteur privé ou les organisations non gouvernementales, peuvent offrir des possibilités inexplorées aux efforts entrepris pour parvenir au développement durable.

象欧洲联盟代表在昨天发言中所强调那样,象这样与私营部门以及非政府组织结成伙伴关系可以为实现可持续发展努力提供尚可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est également en voie de réexaminer les déclarations de tous les témoins et de définir précisément ce qu'elle devra faire encore - nouveaux interrogatoires, analyse des appels téléphoniques, autres méthodes d'instruction… -pour les corroborer ou exploiter les pistes inexplorées.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de la difficulté que posent la diversité des systèmes juridiques et les lacunes normatives, le succès de la mise en œuvre du chapitre sur le recouvrement d'avoirs dépendra largement de la pleine compréhension de son potentiel encore inexploré.

除了各种法律制度差异和通常缺漏造成困难外,要卓有成效地实施关于资产追回一章在很大程度上有赖于对其尚发掘潜力充分认识。

评价该例句:好评差评指正

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区,据说巴西曾经像沙滩上一只螃蟹,一而再,再而三地搂抱着海岸线,害怕远离海洋边缘前往从涉足内陆。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le lieu de féliciter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et son Conseiller spécial, Lakhdar Brahimi, pour leur impulsion et la diplomatie avisée dont ils ont fait preuve dans un contexte qui non seulement était exceptionnellement délicat mais tenait aussi, à bien des égards, du territoire inexploré.

现在也是赞扬秘书长科菲·安南及其特别顾问拉赫达尔·卜拉希米良好时机,他们在不仅极富挑战并且也在许多方面是前所努力中表现出领导才干和外交技巧。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une partie du milieu marin qui reste largement inexplorée mais où l'on trouve, d'après les connaissances actuelles, des zones riches en divers espèces et écosystèmes uniques en leur genre, avec des niveaux élevés d'endémisme et dans certains cas liés aux ressources non biologiques de la Zone.

这些部分海洋环境大都依旧尚开发,但是,当前知识却指明它包含有一些富于特有多种类物种和生态系统地区,其地方特性很高,而且有些地方还关涉到区域非生物资源。

评价该例句:好评差评指正

Il décèle les possibilités encore inexplorées de partenariat avec des partenaires extérieurs très divers, dispense des conseils sur la conception des programmes, donne des indications sur les règles de procédure et les modalités de financement appliquées par l'Organisation et prête son appui pour la création d'un environnement favorable à l'action philanthropique des entreprises et des particuliers.

该基金查明与各种外部合作伙伴发展伙伴关系新渠道,就方案设计提供建议,就联合国程序规则和筹资模式提供指导,支持为集体和个人慈善事业创造一个有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, la Commission de consolidation de la paix intervient dans des domaines encore inexplorés, mais l'importance que la Commission accorde à une large participation du pays concerné et à une grande responsabilité de celui-ci donne des raisons d'espérer que l'action de la Commission dans ces deux premiers pays examinés sera couronnée de succès, ainsi que dans d'autres États sortant d'un conflit qui seront examinés à l'avenir.

在那里,建设和平委员会正在进入从涉足行动领域,但委员会工作重点是实现国家有力自主权和由国家承担有力责任,这使我们有理由期望它在这首批两个重点国家以及将来审议其他冲突后国家取得成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou, rouverain, rouverin, Rouvier, rouvieux, rouvillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

C'est un écosystème ancien et inexploré.

那是经人类发的古老生态系统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a au fond des océans, notamment des trésors inexplorés.

海洋深处蕴藏着被探索的宝藏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore plus si elles sont inexplorées, parce que personne ne sait quelles ressources elles cachent !

如果还没人涉岛屿,人们就会好奇,因为没人知道岛上隐藏着什么资源!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les zones d'exclusivité économiques entre le Liban et la Syrie sont supposées renfermer d'importantes réserves de gaz encore inexplorées.

黎巴嫩和叙利亚之间的专属经济区被认为包含大量发的天然气储量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un environnement très difficile d'accès et largement inexploré, moins connu que la surface de la Lune.

一个非常难以入且基本上被探索的环境,比月球表面还鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il s'est mis en tête de localiser quelques mystérieux territoires inexplorés, aperçus des dizaines d'années plus tôt par des marins égarés en haute mer.

始寻找一没有发的神秘领土,领土是几十年前在海上迷路的水手发现的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

1953. Les plus hautes montagnes de l'Himalaya sont encore inexplorées.

1953 年,喜马拉雅山脉的最高山峰发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne laissons pas une excavation, pas un trou inexploré ! Ah ! si jamais reporter s’est trouvé en présence d’un mystère émouvant, c’est bien moi qui vous parle, mes amis !

我们决不放过一个山沟和洞袕!啊!假如能够发现秘密,朋友们,我就是第一个迎接秘密的通讯记者了!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

La grande richesse des océans est encore largement inexplorée puisque les océanologues affirment ne connaître aujourd'hui que 15 à 20% de la faune et de la flore qui peuplent nos mers et nos océans.

海洋学家声称,现如今,只有15%~20%的动植物在海洋中生活,所以一定程度上讲,巨大的海洋财富其实尚发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les visites des colons n’avaient manqué ni au parc aux huîtres, ni à la garenne, ni aux gisements de houille et de fer, ni à quelques parties jusque-là inexplorées des forêts du Far-West, qui étaient fort giboyeuses.

移民们也到过其他的地方,象蛤蜊场、养兔场、煤矿区和铁矿区,以及一直没有探索过的远西森林地带,那里有大量的飞禽走兽。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant le souper, Paganel donna quelques détails sur les îles Tristan qui intéressèrent ses auditeurs. Ils apprirent que ce groupe, découvert en 1506 par le Portugais Tristan d’Acunha, un des compagnons d’Albuquerque, demeura inexploré pendant plus d’un siècle.

吃晚饭的时候,地理学者讲了一点关于透利斯探各岛的历史,大家听了很感兴趣。他们知道了岛屿是1506年被葡萄牙人透利斯探·达·昆雅发现的,他是著名的葡萄牙探险家阿布奎基的随行者之一。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans le domaine des énergies aussi, des énergies marines renouvelables, énergie des houles, énergie des courants, énergie thermique des mers, différence de température entre le fond et la surface [de l'océan], toutes ces ressources marines sont aujourd'hui largement inexplorées.

在能源领域,海洋可再生能源,包括海浪能、洋流能和海洋热能(温差能),海底和海面,都尚被充分发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les 3 amis sont partis de Chamonix jeudi dernier, à la recherche de cette voie inexplorée depuis 37 ans.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Les voyages de Jules Verne ont exploré tout ce qui restait encore inexploré à la fin de ce dix-neuvième siècle : la lune.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruijin, ruiler, ruine, ruiné, ruine-de-Rome, ruiner, ruineusement, ruineux, ruiniforme, ruiniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接