有奖纠错
| 划词

Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.

无人寓居的珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你的残疾。

评价该例句:好评差评指正

Elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.

阶段都主要是对当前无人居住的地区产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La ville de Djebrail est complètement inhabitée et en ruine.

杰布拉伊尔镇无人居住,一片废墟。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté.

洛亚蒂群岛以北还有几无人居住的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.

些群岛十六世纪被发现的时候是无人居住的。

评价该例句:好评差评指正

L'île, inhabitée auparavant, a été découverte au début du XVIe siècle.

该岛屿是16世纪初被发现的,此之前无人居住。

评价该例句:好评差评指正

Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.

同海洋和海底相同,那些无人居住的土地属于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en France six communes inhabitées mais qui ont tout de même un maire et un conseil municipal !

法国,有6无人居住的城镇,却拥有同一镇长,甚至还有一市镇议会!

评价该例句:好评差评指正

Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.

一片联合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣若瑟的支线的整地区,形成一荒无人烟的大雪岛。

评价该例句:好评差评指正

À Yatar, les bombardements ont endommagé une maison inhabitée appartenant à Moustafa Mohsen Kourani et brisé les vitres de l'école publique.

Mustafa Muhsin KuraniYatar的一所无人居住房屋被击中,该镇的公立学校窗户破炸碎。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-poste, Zeit Ra'anan, se trouvait à environ 400 mètres au nord d'une autre colonie appelée Talmon, consistait en une caravane et était inhabité.

称为Zeit Ra′anan的该前哨称为Talmon的另一定居点以北约400一所活动住房,无人居住。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote grecque s'est plainte auprès de la Force de ce qu'on démolissait des maisons inhabitées de Rizokarpaso appartenant à des Chypriotes grecs.

联塞部队收到希族塞人方面的控诉,说Rizokarpaso无人居住的希族塞人房屋正被拆毁。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que de nombreuses mines ont été placées sur l'île pendant la période d'occupation et que le Gouvernement koweïtien a décidé que l'île resterait inhabitée.

索赔人说,占领期间岛上布设了许多地雷,科威特政府决定该岛仍然不宜居住。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les documents juridiques nationaux et internationaux existants indiquent que le lieu inhabité auquel il est fait allusion, à savoir l'île de Batek, appartient à l'Indonésie.

其次,现存国家和国际法律文件显示,所提的无人居住地点,即巴泰克岛属于印度尼西亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Le fait n'en demeure pas moins que ces terres inhabitées n'appartiennent pas légalement à ceux qui les découvrent tout comme les territoires coloniaux n'appartiennent pas aux puissances coloniales.

……但事实仍然是,那些无人居住的土地法律上不属于发现者,正如殖民领土不属于殖民国家一样。

评价该例句:好评差评指正

Un responsable de la municipalité de Jérusalem a déclaré que « la maison était inhabitée et appartenait à un homme dont la maison avait été démolie deux ans auparavant, puis reconstruite sans autorisation ».

耶路撒冷市政府一名官员说,“该房屋没有住人,它属于年前房屋被拆毁的一人。 他未获允许重新建房。”

评价该例句:好评差评指正

Il suffit à cet effet d'une décision municipale ou judiciaire si la maison est inhabitée ou a été occupée pendant moins de deux mois.

可以根据市政命令或法院命令拆毁房屋。 如果房屋无人居住,或居住不满月,则市政当局可以下达一命令。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement pour la plupart des populations, cet appauvrissement extrême de la couche d'ozone atmosphérique et l'augmentation consécutive des rayons ultraviolets nocifs qui atteignent la surface de la terre se produisent dans des zones largement inhabitées.

对大多数人来说,所幸的是,种大气层臭氧极度丧失及随之而的到达地面的有害紫外线的增加,都发生基本无人居住的地区。

评价该例句:好评差评指正

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区的冒险主义者对巴勒斯坦领土的军事占领,其借口是是一片无人居住区。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le tourisme sexuel, la politique gouvernementale dans le passé a été de permettre aux particuliers de mettre en valeur les îles inhabitées et d'en faire des lieux de vacances pour les touristes.

关于性旅游,几年前制定的一项政策允许人开发无人居住的岛屿作为旅游胜地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


préréfrigérant, préréfrigération, prérefroidissement, préréglage, préréglé, prérégler, préregroupement, prérégulateur, prérentrée, prérequis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

L'Apocalypse envoya un drone inhabité en éclaireur.

于是,“启示”号派出一艘无人太空艇前往探测。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et de plus, répondit le reporter, il semble inhabité.

“并且,”通讯记者说,“岛上好象并没有人。”

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La police a repéré un homme suspect qui rôdait autour d'une maison inhabitée.

警察定位出一个可疑男人在并非自己家房前转悠。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce district vague et inhabité s'étend jusqu'à la haute barrière des Alpes australiennes.

片荒芜人烟地区一直延伸到大洋洲阿尔卑斯出那一带巍峨山脉为止。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pas contre des populations, dans un archipel inhabité de l'océan Arctique situé sur son territoire.

不是向人口,而是向位于其领土上北冰洋无人岛屿

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.

一些蔓生植物花朵铺满了座空房子台阶,一直延伸到二楼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle deviendra inhabitable et sera inhabitée comme la lune, qui depuis longtemps a perdu sa chaleur vitale.

她将会变得像月球一样不能居住,好,月球已消耗完了维持其活力热源。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les poissons leur fourniraient une suffisante nourriture. J’observe l’espace, mais les airs sont inhabités comme les rivages.

鱼可供给它足量食物。不,空气里和海岸上似乎是同样地没有生物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle était restée inhabitée pendant des années et des tas de trucs se sont répandus un peu partout.

房子已经空了许多年头,里面滋生繁殖了许多东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les éruptions menacent rarement la population, car de grands espaces sont inhabités en Islande.

- 火山爆很少威胁到人口,因为冰岛大片地区无人居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette solution a été rendue possible en abandonnant ces 60 ha de terres agricoles quasiment inhabitées.

通过放弃 60 公顷几乎无人居住农田,个解决方案成为可能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !

船长,请看那些宏伟岩石,那些没有居民岩洞,那些地球最深收容所,不可能有生命存在地方!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’inventaire des objets possédés par ces naufragés de l’air, jetés sur une côte qui paraissait être inhabitée, sera promptement établi.

遇难人从云端掉在片似乎没有人烟海岸上后,很快就清点了一下他们全部物品。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous disiez que l’île était inhabitée !

“可你告诉我岛上没人住呀!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusqu’à plus complète exploration, on pouvait donc admettre que l’île était inhabitée.

要想最后肯定岛上有没有居民,那还需要经过更加彻底探索。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A 165 kilomètres d’Hanoi, la capitale du Vietnam, appréciez les îles et îlots calcaires émergeant de la mer dont la plupart sont inhabités.

距离越南首都河内165公里,您可欣赏到些石灰岩岛屿它们浮现在海中,其中大部分都无人居住。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces voix avaient cela d’étrange qu’elles n’empêchaient pas que le bâtiment ne parût désert. C’était comme un chant surnaturel dans une demeure inhabitée.

尽管有声,它还是使人感到那大楼象是空。它仿佛是种从空楼里天外歌声。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Mais l'eau coule au robinet et je doute franchement que quelqu'un accepterait de payer la facture d'eau d'une maison inhabitée.

但是水是从水龙头里流出,老实说,我怀疑有人会同意为无人居住房子支付水费。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis, la maison resta inhabitée, et tomba lentement en ruine, comme toute demeure à laquelle la présence de l’homme ne communique plus la vie.

后,那房子便空着没人住,也就和所有一切得不到人间温暖住宅一样,逐渐颓废了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Hors vacances scolaires, comme beaucoup de villes du littoral, Carnac se transforme en ville fantôme, avec 70 % des maisons inhabitées.

- 在学校假期之外, 与许多沿海城镇一样,卡纳克变成一座鬼城,70% 房屋无人居住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


près, près (de), près de, présage, présager, présalaire, pré-salé, présantctifier, présaturation, presbyacousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接