1.En juxtaposant certaines de leurs images publicitaires, cet article propose de mieux comprendre les mécanismes culturels et marketing de cette stratégie gagnante.
在着手进行一些广告图片时候,这篇章能让人们更好地理解这种胜人一筹策略与营销机制。
2.Le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il convient de juxtaposer cet article et l'article suivant, et de modifier l'ordre des articles.
工作组似宜考虑是否将本条和下面一条并列起来,以及是否应调整各条款顺序。
3.A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.
东部和南部地貌复,高山与小面积平原并列,处于山壁之间。
4.Dans le cadre de la dichotomie urbaine de deux villes juxtaposées, celle des riches et celle des pauvres, l'écart ne fait qu'augmenter.
5.Aux ressources internes insuffisantes, il juxtapose un financement externe, public et privé, et prône un meilleur accès des exportations africaines aux marchés occidentaux.
利用外部公共和私人融资来补充内部资源不足,并且要求西方国家向非洲出口开放更大市场。
6.Lors des négociations finales sur ce paragraphe, l'expression « juridiquement contraignant », juxtaposée à « régime international », avait été supprimée à la demande de nombreuses délégations.
在就该段进行最后谈判期间,根据许多代表团请求,删除了在“体制”一词前“具有法律约束力”一语。
7.En outre, il est inacceptable de juxtaposer le droit à l'autodétermination et le principe de l'intégrité territoriale et de donner la priorité à ce dernier.
同样,将自决权利和领土完整原则相提并论并给予后者优先地位是不能够被接受。
8.De même, la question de la sécurité doit s'insérer ou du moins se juxtaposer à un programme efficace de règlement des conflits et de coopération en faveur du développement.
同样,安全议程必须成为一个解决冲突和发展合作有效议程一部分——至少与之并列。
9.Dans une convention, par exemple, il peut se révéler approprié de juxtaposer des dispositions qui formalisent le droit international coutumier et d'autres qui représentent un développement du droit ou introduisent des règles entièrement nouvelles.
一项公约可以同时包括宣示习惯国际法规定,及发展有关法律规定或提出完全新规则。
10.Le concept et les principes qui sous-tendent les propositions relatives aux zones de paix se sont juxtaposées avec les questions de sécurité de l'époque de la guerre froide et l'ère de la mondialisation.
关于和平区建议概念和原则跨越了冷战和全球时代两方面安全问题。
11.Plutôt que de juxtaposer des entités diverses, le Bureau concentre en son sein les capacités existantes dans les domaines suivants : police, justice, lutte antimines, désarmement, démobilisation et réintégration, ainsi qu'une nouvelle fonction, à savoir la réforme du secteur de la sécurité.
12.Ce projet examine les changements récents dans la doctrine politique des droits fonciers - de façon générale et du point de vue de l'accès des femmes à la terre - en les juxtaposant aux faits nouveaux récemment observés dans les régimes fonciers dans certains contextes régionaux.
13.La révision de la norme énoncée à l'article 16 du Règlement de conciliation de la CNUDCI a involontairement créé une ambiguïté en juxtaposant si étroitement les droits des parties et le rôle du tribunal arbitral ou de la juridiction étatique dans l'exécution des clauses d'une convention de conciliation.
14.On a émis l'avis que le texte du paragraphe 3 n'était pas suffisamment homogène, car il juxtaposait une déclaration générale de principes censée inspirer la conduite du conciliateur dans sa première phrase et des conseils d'ordre plus pratique sur la manière dont devait être conduite la conciliation dans sa deuxième phrase.
15.Il remarque que le procédé qui consiste à indiquer le nombre de fonctionnaires formés et à juxtaposer ce chiffre au nombre de ceux qui ont quitté la mission ou ont été transférés après leur formation entraînera inévitablement des comptages doubles ou multiples du fait que certains d'entre eux ont suivi plusieurs cours.
16.Plusieurs délégations ont souligné que l'apparition d'un système d'accords internationaux d'investissement qui se superposaient et se juxtaposaient poserait de nouveaux problèmes aux pays en développement qui, pour les résoudre, devraient intensifier leurs efforts de renforcement des capacités et mener en permanence des travaux de recherche et d'information sur l'évolution de la situation dans ce domaine.
17.Enfin, la délégation égyptienne demande au Rapporteur spécial d'expliciter l'expression « système juridique bien développé » utilisée au paragraphe 45, qui, juxtaposée à la notion d'abolition de la peine de mort, peut donner à penser que les pays où la peine de mort n'a pas été abolie ne sont pas, eux « bien développés » sur le plan juridique.
18.Cela dit, ma délégation voudrait souligner le fait qu'un tel examen de questions communes concernant plusieurs secteurs doit se faire de façon juste et équilibrée, en tenant compte de la tendance à négliger l'examen de questions sociales, évoquées parfois comme questions de moindre importance, lorsqu'elles sont juxtaposées à des questions comportant des aspects économiques ou de développement.