有奖纠错
| 划词

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了不服从和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看,前军人政权拒绝接受新建立的体制。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军的基础设施,和(c) 投降或谋反。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.

同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的助机构。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, l'auteur s'est rendu coupable d'insubordination et de refus d'accomplir tout type de service militaire, délits prévus par l'article 114 du Code pénal militaire en vigueur au moment des faits.

从缔约国的角度看,交人犯下了抗拒军令罪,并拒绝从事任何类型的兵役,可按当时有效的《军事刑法》第114条予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从。

评价该例句:好评差评指正

La dixième région militaire a donc consolidé son alliance avec les anciennes forces Maï Maï dans la huitième région militaire, en particulier en les armant en prévision d'opérations conjointes et pour se protéger contre l'insubordination du général Obedi.

为此,第十军区加强了其与第八军区的前玛伊玛伊民兵部之间的盟友关系,特别是通过向他们武器,以便采取联合行动,同时以此作为防止奥贝德将军违抗命令的保障措施。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation globale de son action est généralement positive, mais les responsables de la Police nationale libérienne et la MINUL ont recensé certains points sensibles, essentiellement liés à l'utilisation d'armes à feu, au détournement de fonds et à l'insubordination.

虽然对急警表现的总体评价良好,但国家警察领导层和联利特派团还是一道发现了一些令人关切的情况,主要涉及到枪械使用、资产使用不当以及违抗命令的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui n'était tout d'abord qu'un acte d'insubordination et de mutinerie de la part de deux officiers s'est rapidement transformé en un violent affrontement militaire, à connotation ethnique, avec, selon certains, une interférence étrangère, et avec de graves conséquences politiques potentielles.

最初看来像两个军官的不服从和叛乱行为,迅速升级成激烈的军事对抗,带有明显的种族色彩,有外来干预的指称,具有潜在的严重政治后果。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.

鉴于在一些重大问题长期存在分歧,5月3日尼联共(毛)领导的政府以不服从领导为由解除了陆军总参谋长的职务,并任命二把手库尔·巴达杜尔·卡德卡中将为代理总长。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cas récemment signalés, on peut citer les suivants : des soldats ont retenu des Palestiniens pendant des heures, leur imposant une punition traditionnellement utilisée contre les nouvelles recrues de l'armée pour insubordination, retenus pendant plusieurs heures avant d'être autorisés à partir en permission.

最近报道的虐待情况有:士兵们作为一种他们称为“休息时间”的惩罚的一部分,将巴勒斯坦人留在路障处一连几小时不放。

评价该例句:好评差评指正

Par catégorie, les 135 plaintes déposées se répartissaient comme suit : fraude et autres formes d'irrégularité financière (31 %); abus d'autorité ou harcèlement moral au travail (26 %); comportement fautif du personnel (insubordination, actes répréhensibles, violation de la législation locale, etc.) (21 %); et conflits du travail concernant, entre autres, le non-renouvellement d'un contrat ou l'évaluation du comportement professionnel (18 %) (voir fig. 11).

这135项投诉中大多数涉及欺诈或其他财务行为不当(31%),滥用职权或工作场所骚扰(26%),下来是工作人员行为不当,例如不服从领导,不适当的行动,或违反当地法律(21%),以及个人纠纷,例如与合同不延或业绩评估有关的纠纷(18%)(见图11)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


musicologue, musicomane, musicomanie, musicothérapeute, musicothérapie, musique, musiquede, musiquer, musiquette, musite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成服从或称职的官员的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Insubordination, monsieur ! rugit un sorcier corpulent au nez rouge. Manquement au devoir !

服从,先生!”一个红鼻子的大胖男巫挥着,“守职责!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les actes d'insubordination se transforment en mutinerie, qui gagne toute la rade au cri de « vive la nation » .

服从的行为转变为叛变,伴随着“民族万岁”的呼声传遍整个港口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plusieurs fois, il a été licencié, parfois pour faute grave, insubordination.

他有几次被解雇,有时是因为严重的当行为、服从命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le seul responsable, c'est lui, pour son insubordination, son incapacité à travailler en groupe.

唯一的责任人是他,因为他服从命令,无法在团队中工作。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Dans une armée normale, s'en prendre au « commandant en chef » en temps de guerre, c'est de l'insubordination.

在正常的军队里, 战时去追“总司令”就是服从命令。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Mais avant d'avoir eu le temps d'y réfléchir, un tonnerre de protestations s'éleva des autres portraits accrochés aux murs : – Insubordination, monsieur !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphtarésorcinol, naphte, naphtéine, naphténate, naphtène, naphtènes, naphténique, naphténo, naphténone, naphtényl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接