有奖纠错
| 划词

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事联合会的成员包括公员、知识分子和专家。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子和知识界。

评价该例句:好评差评指正

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变个世界,必须接受世界本来的样子。

评价该例句:好评差评指正

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界、民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险

评价该例句:好评差评指正

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

图书馆成为知识分子和国内少数民族创造艺术代的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代、少数民族、农民、工人、知识分子、国家公人员和各停火团体。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

评价该例句:好评差评指正

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

评价该例句:好评差评指正

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不卢旺达的地理区域,而政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

一点,我们看到与以色列关系的问题对一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

评价该例句:好评差评指正

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme, automigmatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Peut-être les gens ordinaires n'avaient-ils pas une compréhension aussi fine que l'intelligentsia du mal profond de l'humanité.

对于类的负面,普通并没有高级知识阶层那样全面深刻的认知。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cocteau et l'intelligentsia des années 20 deviennent vite des habitués, tout comme les 1ers jazzmen noir-américains qui se trouvent à Paris.

科克托和20年代的知识分子成为常客,巴黎的第一批美国士乐手也是如此。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年9月合集

Une partie importante de l'intelligentsia a fui le pays.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

On pensait que c'était finalement réservé à une certaine caste, et politique, et d'une intelligentsia entrepreneuriale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


automorphe, automorphique, automorphisme, automoteur, automotrice, automotriceDiesel, automouvant, automultiplication, automutilation, automysophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接