La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?
自从1886以来一直令人怨念的严防死守着的可口可乐秘方如今面临失守的危险吗?
Les organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement devraient veiller moins jalousement sur les prérogatives de leurs administrations respectives et promouvoir des initiatives susceptibles de rationaliser le processus d'approbation des programmes.
联合国发展集团(发展集团)的下属机构不应过于看重各自的行政主权,应提倡能够简化方案审批程序的新措施。
Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'État, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.
我们致力于保护政府机构的独立性,促进地方政府的发展,并进一步努力改善其组织、提高其专业水平和效率。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关工业把涉及危险和营运的极为复杂的科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求求偿人证明过失或疏忽,是一种沉重的负担,既不,也不恰当。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
有关工业把涉及危险和营运的极为复杂的科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求原告证明过失或疏忽,是一种沉重的负担,既不,也不恰当。
Il serait injuste et inopportun de faire supporter au demandeur la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement extrêmement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.
要被告承担在高度复杂的技术活动中的过失或疏忽这一沉重的举证责任是不的,也是不适宜的,因为相关行业对这种活动的风险和经营作为秘密严加守护。
M. Baali (Algérie) : L'Algérie, qui est jalousement attachée au strict respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance du Liban, ainsi qu'au respect du principe de non-ingérence dans les affaires intérieures du Liban et de ses choix politiques et économiques, a décidé de s'abstenir sur le projet de résolution présenté par les États-Unis et la France pour les raisons suivantes.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):阿尔及利亚坚决致力于严格尊重黎巴嫩的主权、领土完整、统一和独立,以及不干涉黎巴嫩内政及其政治和经济决定的原则,出于几个原因对美国和法国提出的决议草案投了弃权票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès la dynastie des Han, la production de la soie était une industrie développée et en plein essor, ce qui a poussé les Chinois à garder jalousement le monopole de fabrication, et donc de maintenir secrètes les différentes techniques.
早在汉代,丝绸生产就是一个蓬勃发展的产业。这使得中国人想要维持丝绸生产垄断的地位,并且想要对外保密制作丝绸的方法。