有奖纠错
| 划词

Le joug sert à l'attelage des bœufs.

轭是用来套牛的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous libérer du joug du dollar.

我们必须把我们从美元的桎梏下解放出来。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在以色列外的桎梏下而焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁。

评价该例句:好评差评指正

L'amère vérité est celle que vit notre peuple, sous le joug de l'occupation israélienne du Golan.

惨痛的事实是,我的人民在戈兰生活在以色列的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Membres de l'ONU ne se sont libérés que récemment du joug colonial.

大多数联合会员都才摆脱殖民枷锁不久。

评价该例句:好评差评指正

Les Sahraouis vivant dans le Sahara occidental occupé par le Maroc souffrent également sous le joug de l'oppression.

生活在摩洛哥的西撒哈拉的撒哈拉人样遭受压迫。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从于阿塞拜疆的统治。

评价该例句:好评差评指正

Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.

几百年来,人类疲惫不堪的躯体上一直留着一道这些邪恶家造成的深深的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Libérées du joug des Taliban, les femmes d'Afghanistan doivent réintégrer pleinement la société et le Gouvernement afghans.

阿富汗妇女在从塔利班的枷锁下获得解放之后必须式成员重新被纳入阿富汗社会和阿富汗政府。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外政府的枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la majorité des citoyens cubains n'a jamais connu que la vie sous le joug de mesures coercitives.

这意味着大多数古巴公民所知道的仅仅是胁迫性措施下的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien, qui vit sous le joug de l'occupation, juge la question prioritaire, car il en va de sa survie.

生活在重轭之下的巴勒斯坦人民高度重视这个问题,因这是他们的生命线。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts inlassables déployés par les Nations Unies, la majeure partie de la population mondiale a été libérée du joug colonial.

由于联合的不懈努力,世界绝大多数人口都已经摆脱了殖民统治。

评价该例句:好评差评指正

S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

难道他指望在下被奴役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?

评价该例句:好评差评指正

Le joug qui pèse sur les pays pauvres très endettés, dont la majorité sont aussi des PMA, est un grave sujet de préoccupation.

重债穷大多是最不发达家,这些家的深重债务仍是引起重大关注的问题之一。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également oeuvré de manière considérable à l'émancipation des peuples du joug colonial et aujourd'hui la communauté internationale peut légitimement s'en féliciter.

联合使各人民从殖民枷销中解放出来做了大量的工,今天际社会能够合理地欢迎这一情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit être conséquente et ne pas perdre de vue le droit fondamental à l'autodétermination des peuples qui luttent pour échapper au joug du colonialisme.

联合必须始终如一,不忽视那些努力设法摆脱殖民统治桎梏者的基本自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui conduira à la paix, c'est la cessation de l'occupation, la cessation des souffrances de la population qui ploie sous le joug de l'occupation.

能够引向和平的,就是停止,结束在枷锁下人民的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de nos pays, tombés ainsi sous le joug des seigneurs de guerre, sont devenus des entités chaotiques ingouvernables qui relèvent désormais de l'assistance humanitaire.

我们大陆的几个家现在被军阀所控制,成混乱和无法治理的实体,这些家现在需要人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation, discriminant, discriminante, discriminateur, discrimination, discriminatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度的奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来了有利的条件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Or, ces Polonais âgés se souviennent parfaitement du joug soviétique, donc russe.

然而,这些老波兰人清楚地记得苏联的枷锁, 因此也记得俄罗斯的枷锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'un d'eux accoudé près du parebrise met en joug le conducteur.

其中一个靠在挡风玻,使驾驶员陷入枷锁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Voulez-vous retourner sous le joug de Moscou ? Voulez-vous aller vers l’Europe ?

你想回到莫斯科的枷锁吗?你想去欧洲吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.

- 在塔利班的枷锁和他们的禁令下,生活被搁置。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9月合集

Au 16e siècle, celui-ci libère la ville du joug des Espagnols et prend le pouvoir.

16 世纪,他这座城市从西班牙人的枷锁中解放出来并掌权。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Avec lui, il ira à Cuba pour libérer l’île du joug américain par les armes.

与他一起,他前往古巴,用武器从美国的枷锁中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça, ça renvoie, si vous voulez, à l'Ifriqiya, c'est-à-dire la province d'Afrique tombée sous le joug des musulmans, donc, au VIIe siècle.

你可以理解为,它指的是Ifriqiya,也就是,在公元七世纪,非洲的一个省处于穆斯林的统治之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年10月合集

Ils sont eux aussi soupçonnés d'avoir mis en joug, c'est-à-dire pointé leurs faux pistolets sur deux enseignants au début du mois.

他们还被怀疑有枷锁,也就是说本月早些时候他们的假手枪对准了两名老师。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais je vous le dis, une foule d'individus sous le joug d'un régime strict peut faire preuve, une fois réunie, d'une grande sagesse !

其实在严格纪律约束下的大量的人,合为一个整体后也能产生伟大的智慧!”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Même si les Anglais remportent la victoire de Trafalgar, les Russes et les Autrichiens subissent une lourde défaite à Austerlitz et l'Espagne tombe sous le joug des Français.

尽管英国人取得Trafalgar战役的胜利,俄国人和奥地利人会在Austerlitz遭受惨败,而西班牙则落入法国人的枷锁中。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Les fiers animaux frémissaient sous la petite main de l’enfant et faisaient grincer les jougs et les courroies liés à leur front, en imprimant au timon de violentes secousses.

傲岸的牲口在孩子的小手下战栗,使牛轭和系在额顶上的皮带轧轧作响,辕木也猛烈颤动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur. Mais renoncer à reprendre cet insupportable joug de la terre, que les hommes croient être la liberté, n’est peut-être pas aussi pénible que vous le pensez !

“是的,先生。不过,这只是使你摆脱那些令人无法忍受的世俗枷锁,可是人们却认为那种束缚是一种自由!或许,抛弃那种世俗的束缚并没有你们认为的那样痛苦!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, après avoir passé quatre années sous le joug de l'ennemi et la loi des collaborateurs, nombre de français estiment qu'ils peuvent - et se doivent - de régler leurs comptes.

毕竟,在敌人和合作者的统治下度过了四年之后,许多法国人认为他们可以 - 也应 - 解决他们的问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il y a aussi la propagande qui est vraiment massive et qui va dans ce sens qui entretient ce sentiment d'injustice à l'égard de la Russie, à l'égard de l'URSS même, le pays libérateur du joug fasciste pour l'Europe orientale et centrale.

还有宣传,它确实是大规模的,并且朝着这个方向发展保持这种对俄罗斯的不公正感,对苏联本身,国家从东欧和中欧的法西斯枷锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On avait été pendant 4 ans quand même sous le joug des Allemands.

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait détruit.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

D'autres nuages s'accumulent, cette fois dans l'Ouest mystérieux où la lutte fait rage entre factions mongoles et tibétaines qui secouent le joug de la dynastie.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Certes, il avait été un précepteur exigeant et Paul devait parfois trouver le joug un peu pesant, mais c'est le cas de tous les écoliers, lui-même, André, avait connu mille fois pire à l'institution Saint-Eustache, il n'en était pas mort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie, dolorisme, dolosif, dolosive, Dolphinflower, dom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接