1.Tous les enfants ont la même légitimité.
1.所有子女均有同等合法性。
2.Pour cela, il doit avoir une légitimité internationale.
2.为此目,安必有国际合法性。
3.L'ONU est indispensable pour conférer la légitimité.
3.为获得合法性,联合国是必不可少。
4.Le Conseil gagnera ainsi en légitimité et en efficacité.
4.这将提高它合法性和效率。
5.L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.
5.乌拉圭承认两个目标正当性。
6.Une représentativité accrue contribuera à une plus grande légitimité.
6.扩大代表权将有助于加强安合法性。
7.Sinon, la réforme manquera de la légitimité politique nécessaire.
7.不然,这一改革将缺乏必要政治合法性;或者更糟是,它将加深安全事目前面临合法性危机。
8.Notre objectif est de renforcer la légitimité du Conseil.
8.我们目标是一个更合法安。
9.Des mandats distincts assurent la légitimité des diverses évaluations.
9.项评估合法性来自不同授权。
10.Ce sont des droits que reconnaît la légitimité internationale.
10.这些权利因有国际合法性而得到承认。
11.Sur la scène internationale, rien ne remplace cette légitimité.
11.在国际领域,此种合法性无可替代。
12.Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
12.更重要是,没有任何国家可以声称有必要合法性。
13.Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.
13.没有其他论坛能提供这种政治合法性。
14.Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.
14.因此,委员合法性不容置疑。
15.Qui respecte donc la légitimité internationale et qui l'enfreint?
15.国际法院曾在两项裁定中阐明,该公约适用这种情况。
16.Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
16.这难道不就是破坏了符合《宪章》国际关系基础吗?
17.Cela, et cela seulement pourra fournir la légitimité politique nécessaire.
17.只有这样才能提供必要政治合法性。
18.Alors personne ne pourrait remettre en cause la légitimité du Conseil.
18.这样,任何人也无法质疑安正当性。
19.Troisièmement, nous avons notre propre légitimité grâce au Conseil de sécurité.
19.第三,我们有合法性,这归功于安全事。
20.Cinquièmement, la résolution crée une nouvelle institution avec une légitimité accrue.
20.第五,决议创建了一个有更大合法性新机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Des instances non élues n'ont aucune légitimité.
不是被选举出来机构没有一点法。
2.Donc qui décide de la légitimité des pratiques culturelles ?
所以,谁觉得文化活动正?
3.Tu plaisantes, j'espère ? Tu as toujours essayé de tout contrôler à distance, sans légitimité.
“我想你是在开玩笑吧?你总是毫无理由地设法遥控一切。
4.Je n'en aurai pas la légitimité ? Continuons le jeu des questions.
“我没有权利这么说?那我们继续做一问一答游戏。
5.Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?
我是否具有这样做法?
6.Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.
“这更给了他们排挤外人资本。”
7.Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.
这是一场军队之间战争,也是一场获得法象征战争。
8.Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.
两顶王冠一起展示了法老权力和治理整个国家法。
9.Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.
所以这时他们也明白,自己再也没有资格对孩子进行那种教育了。
10.Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
国家层法框架是什么?
11.Je n’ai aucune légitimité à côté des trois autres. Je n’ai aucun talent, aucune expérience.
比起他们三个。我没有任何资格。我没有才华,没有经验。
12.C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.
在某种程度上,这可能也是对法、资历以及与古代传联系探索。
13.Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.
鉴于总是由人民选举产生,他拥有法地位,而且正是总任命政府。
14.Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚法及用处提出疑问人。
15.Je condamne avec la plus grande fermeté, nous la condamnons tous, ces violences pures et injustifiables qui n'ont aucune légitimité.
我和所有人都强烈谴责,这种没有法纯粹和不理暴力行为。
16.Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.
他法来自于民众支持和捍卫国家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。
17.Est-ce que moi, en tant que blanc, j'ai le droit ou la légitimité, de m'intéresser à la dépigmentation ?
作为白人,我是否有权利或对色素沉着感兴趣?
18.La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经拒绝接受该文本法。机翻
19.M. Sobianine veux conforter sa légitimité, contestée par l'opposition.
索比亚宁希望巩固自己法,而这遭到了反对派质疑。机翻
20.François Bayrou, il n'a pas la légitimité des urnes.
弗朗索瓦·贝鲁没有选票法。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释