Il y est arrivé laborieusement.
他艰难地做成了。
À Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement bâties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne côtière.
例如,在圣文森特和格林纳丁斯,我们辛勤努力、根据地理需求开发基础设施绝大多数位于海平面以上仅仅数英寸,距离海岸线之近到了危险程度。
Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.
双方如无法尽快展现解决彼此分歧所必要政治意愿,并在一些悬而未决问题上取得具体进展,这项来之不易重要协定完整性就会受到损害。
Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.
然而,选举前政治活动,以及选举后新旧政府交替,使我们努力受阻,因各党派组成新联合政府谈判进展缓慢。
Dans ce sens, le Burkina Faso estime que la Feuille de route, si laborieusement produite par le Quatuor, constitue l'unique et seule alternative pour un règlement juste et durable de la question palestinienne et, partant, des tensions que vit toute la région.
布基纳法索认,四方所极力推路线图,是公正持久解决巴勒斯坦问题和缓和该地区紧张局势唯一途径。
Le Conseil agirait de manière irresponsable s'il ne tenait pas compte des incidences financières et, ayant mis en place le Tribunal à Arusha, il faut veiller à ne pas se hâter de démanteler ce qui a été établi si laborieusement et à grands frais.
我认,如果安理会不考虑所涉及资源问题,就是不负责任,在阿鲁沙设立法庭之后,我们必须谨慎,不要过早拆除已付极大代价和心血而建立机构。
Il convient de tout mettre en œuvre pour préserver et étayer les progrès laborieusement accomplis et pour faire en sorte que l'histoire se souvienne du Timor-Leste comme d'un modèle de coopération entre l'équipe dirigeante résolue d'une nation et une communauté internationale prête à intervenir et généreuse.
必须一切努力,确保艰难取得成就得到巩固而不致丧失,并确保历史将记得,东帝汶是有决心国家领导人与回应和慷慨国际社会进合典范。
La poursuite de la construction par Israël du mur de séparation dans le territoire palestinien occupé n'a fait que rendre plus difficile le processus de paix, sapant et détruisant les fondements mêmes du dialogue politique entre les deux parties qui ont été si laborieusement posés par le Quatuor.
“以色列继续在被占领巴勒斯坦领土上建造隔离墙,这只会使和平进程进一步恶化,损害和破四方艰苦地双方政治对话奠定基础。
Toutefois, qu'il me soit permis de rappeler aux États Membres qu'ils ont accepté ces conventions internationales et ont souscrit aux accords que nous avons si laborieusement négociés à la Conférence internationale pour la population et le développement, lors de sa cinquième conférence annuelle d'examen et à la Conférence de Beijing.
但是请各会员国记住它们已商定这些国际公约,并已接受我们在国际人口与发展会议、其五年审查会议和北京会议十分艰苦谈判各项协定。
Il importe, en conséquence, de s'abstenir de toute initiative ou mesure de nature à compromettre le climat de détente, à relancer la course aux armements et à ruiner tout ce qui a été laborieusement et patiemment réalisé au cours des dernières années pour créer un monde plus sûr pour les générations futures.
因此,重要是,不提可能威胁缓和气氛,恢复军备竞赛以及破近几年来如此艰苦地、耐心地取得成果倡议,以便使世界对后代更加安全。
Mon pays condamne ces actes de violence qui risquent, si on n'y prend garde, d'attiser les rivalités interethniques, d'aggraver le sentiment de coupure et de brisure entre les communautés kosovares et de relancer la logique de l'affrontement qui avait conduit le pays au bord de la catastrophe, tout comme ils risquent de compromettre tout ce qui a été patiemment et laborieusement réalisé au Kosovo.
我们谴责此类暴力径,如果不加制止,这种径将挑起种族对立,使科索沃两族间离异情绪更严重,对抗心态死灰复燃,导致该国濒临动乱,并使科索沃耐心艰苦取得一切成就付诸东流。
À l'occasion du dixième anniversaire de la Conférence de Madrid, l'Union européenne estime nécessaire de rappeler sa conviction que le cadre du « processus de paix », tel qu'il a été laborieusement construit au fur et à mesure des négociations et des accords entre les différentes parties, constitue le seul espoir raisonnable de mettre fin à un conflit dont la poursuite ne pourra manquer d'aggraver les souffrances des peuples affectés
值此马德里会议十周年之际,欧洲联盟认需要重申其信念,即:在各方谈判和协议过程中千辛万苦构建“和平进程”框架构成终止冲突唯一合理希望,如果冲突持续不停,将只会加重受影响民众苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。