有奖纠错
| 划词

Elles ont également accepté d'adopter des politiques visant à fournir des terres et une sécurité socioéconomique aux groupes défavorisés sur ce plan, tels que les travailleurs sans terres réduits en servitude, les laboureurs, les gardiens de troupeau et autres groupes similaires.

同样,同意采取政策,向没有土地的债役、农夫、牧人和在社会济上落后的类族群提供土地和社会济安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrachlorophénolphtaléine, tétrachlorure, tétrachromate, tétraclasite, tétracones, tétracontane, tétracontyl, Tétracoralliaires, tétracorde, tétracosanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

La gravure représente un laboureur conduisant sa charrue au milieu d’un champ.

这幅版画描绘一个农夫扶着犁把犁田。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

亚伯是牧羊的,该隐是种的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et à la base, tout le monde, jusqu'au moindre laboureur, pratique le pèlerinage.

上,每个人,包括最小的犁夫,都在练习朝圣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le laboureur, le moissonneur, le matelot, le forgeron, t’apparaîtront dans la lumière comme les bienheureux d’un paradis.

掘土的人、种庄稼的人、水手、铁匠,都将以天堂里的快乐人的形象出现在你眼前的光明里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il suivait les laboureurs, et chassait, à coups de motte de terre, les corbeaux qui s’envolaient.

他跟在庄稼汉后面,用土块打得乌鸦东飞西跑。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je ne danse plus depuis que j’ai perdu ma femme, répondit le laboureur.

“打从我女人死后,我就不跳舞了。”农夫回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais dans la nuit et la journée du lendemain, miliciens, paysans, et laboureurs du coin en tuent encore des quantités.

而在随后的夜晚二天白天,民兵、农民农夫仍杀了很多敌人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On retrouve donc notre brave laboureur quelques jours plus tard, dans sa ferme, tout tremblant et veillé par sa femme.

所以几天后,我们发现我们勇敢的农夫,在他的农场里,他全身颤抖着,他的妻子在照顾他。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Marie tendit la main au laboureur, mais sans détourner sa tête penchée vers le foyer et sans dire un mot.

玛丽向农夫伸出手去,但她俯向炉火的头没有扭过来,而且一言不发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au XVIIe siècle, le roi Henri IV démocratise la poule au pot qu'il souhaite à chaque laboureur le dimanche.

在 17 世纪,国王亨利四世使锅中的母鸡民主化,他希望每个农夫都能在星期天这样做。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Des cochons en liberté, " formidables laboureurs" , retournent la terre et permettent aux plantes de pousser.

自由放养的猪,“强大的农夫”,翻土让植物生长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Tandis que le roncin peut servir de monture à leurs écuyers, mais sa solide carrure en fait aussi un excellent laboureur.

驴可以作为他们乡绅的坐骑,但驴的强壮体魄也使它成为一个优秀的犁夫。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tu veux donc aller avec elle ? dit le laboureur à son fils, en voyant qu’il s’attachait aux mains de la petite Marie et qu’il la suivait résolument.

“你愿意跟她一起去吗?”农夫对他的儿子说,一面已看到孩子攥住小玛丽的手,决意要跟着她。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je ne suis pas une femme, dit naïvement Marie, sans s’apercevoir de la tournure que prenaient les idées du laboureur. Est-ce que vous rêvez ?

“我不是一个妇女,”玛丽天真说,没有觉察出这农夫语气的微妙意思,“您是在说梦话吧?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En Bohême, il n y a pas de ça : l'ancêtre, c'est un énorme laboureur super-costaud et super beau, qui séduit une reine.

在波希米亚,没有这样的事情:祖先是一个巨大的超级魁梧超级英俊的犁夫,他勾引了女王。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Oh ! pensa le laboureur, je ne te quitte pas ! quand même je devrais tourner pendant vingt-quatre heures avec toi autour de la Mare au Diable !

" 嘿!" 农夫暗想," 我不离开你!哪怕我要二十四小时陪着你在这魔沼周围打转!"

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est toi qui dormiras, répondit le laboureur, et moi je vous garderai tous les deux, car jamais je n’ai eu moins envie de dormir ; j’ai cinquante idées dans la tête.

“睡觉的该是你,”农夫回答,“我呀,我来守着你们俩,因为我没有一点想睡的意思;我脑子里有五十个念头在转悠。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous l’embrassez trop fort, lui dit Marie en repoussant doucement la tête du laboureur, vous allez le réveiller. Laissez-moi le recoucher puisque le voilà reparti pour les rêves du paradis.

“您吻得太重了,”玛丽对他说,一面轻轻推开农夫的头,“您要把他闹醒的,让我再放他睡好,现在他又去做天堂的梦了。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est, vrai Dieu, certain ! dit le laboureur ; et si nous pouvons trouver un peu de bois mort à tâtons, nous réussirons à nous sécher et à nous réchauffer.

“天哪,一点不假!”农夫说,“要是咱们能捡到一点枯柴的话,就能把衣服烤干,身上也会暖。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En 1359, les paysans de la petite ville de Longueil se rassemblent autour du baronnet Guillaume L'Aloue : avec son armée de 200 laboureurs, ce dernier veut renforcer un château, en cas d'attaque anglaise.

1359年,隆盖尔小镇的农民聚集在纪尧姆·拉卢埃男爵家的周围:纪尧姆·拉卢埃男爵聘用了200名劳工,他想加固自己的城堡,以防英国人的袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétragonal, tétragone, tétragonia, tétragonidie, tétragonolobé, tétragonométrie, tétragyne, tétrahalogénobenzène, tétrahalogénure, tétrahexaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接