Pour une analyse de la loi CERCLA, voir Brighton and Askman, op. cit., p. 183 et 184.
对《环境法》的分析,见Brighton and Askman, 同前,第183-184页。
Pour une analyse de la loi CERCLA, voir Brighton and Askman, op. cit., p. 183 et 184.
对《环境法》的分析,见Brighton and Askman, 同前,第183-184页。
Voir également la loi générale sur l'intervention, l'indemnisation et la responsabilité en matière d'environnement (CERCLA) des États-Unis (42 U.S.C.A., art. 9601 2) A)).
另见《全面的环境反应、赔偿和责任法》(CERCLA)(42 U.S.C.A. Section 9601 (2)(A))。
À la même séance, le Cercle mondial du consensus, organisation non gouvernementale et Civil Society (Afrique du Sud) ont fait des déclarations.
在同次,国际协商一致俱乐部(非政府组织)和民间社社(南非)。
Chongqing nation Cercle couronne usine de l'artisanat a été créé en 2001, opère essentiellement dans la nation bouddhiste de fournitures et de l'artisanat.
重庆圆冠民族工艺品厂成立于2001年,主要经营佛教用品和民族工艺品。
De tels déplacements se produisent généralement autour de la zone de subduction de la croûte terrestre connue sous le nom de « Cercle de feu » du Pacifique.
俯冲地震通常生在称为“火圈”的太洋地壳板块俯冲带周围。
Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine a félicité la délégation burundaise de la qualité de son exposé devant le Groupe de travail.
人的权利和责任研究社称赞布隆迪代表团在工作组所作的高质量的介绍。
À la même séance, une déclaration a été faite par les représentants du Fonds des Nations Unies pour la population et du Conseil international de l'action sociale2 et le Cercle Triglav.
同次,联合国人口基金代表和国际社福利理事 以及Triglav Circle 2代表。
En 2010, j'ai grandi an, la petite famille a dit également a été la tante mûre et paternelle que ce qui on indique la nuit passée sans interruption cerclée également dans l'esprit !
2010年,我又长大一岁,小家说又成熟,昨晚姑姑的那一席话也一直盘旋在脑海里!
De l'avis du Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine, cette étude était l'occasion de discuter du fait que la violence est un fléau social à traiter comme tel.
人的权利和责任研究社认为,这一调查提供一个机,让大家来讨论暴力是一种社祸害,并应作为社祸害来处理这一事实。
Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli avec satisfaction les réponses du Monténégro aux recommandations formulées dans le cadre du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel.
人的权利与义务研究社赞赏黑山对在普遍定期审工作组框架内所作建的答复。
Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) s'est félicité de l'augmentation de l'espérance de vie au Cap-Vert mais il s'est interrogé sur l'écart constaté entre l'espérance de vie des hommes et celle des femmes.
人的权利与责任研究社表示赞赏的是,佛得角的预期寿命有所升,但该研究社对男女之间在预期寿命的差距表示质疑。
Le Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle (CAFOR 21) est né de la volonté de ses pères fondateurs de créer un cadre de réflexion et d'action dans la lutte pour la protection de l'environnement en général et de la forêt en particulier.
纪森林之友因其创始人希望在保护环境,特别是保护森林方面创建一个思考和行动框架而成立。
Le Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine (CRED) a accueilli favorablement le rapport du Luxembourg et fait des observations sur le paragraphe 53 du rapport citant la recommandation relative à l'adoption d'une stratégie globale d'élimination de la violence à l'égard des femmes avec un volet préventif.
人的权利与责任研究欢迎关于卢森堡的报告,并就报告第53段表评论,提到关于通过一项全面战略,消除并防止暴力侵害妇女的建。
CFC finance Entraide sans frontières : le Cercle de la collaboration, projet de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières Nations du Canada dont l'objectif consiste à former 260 femmes autochtones et à les habiliter à devenir des directrices et des agentes clefs des programmes d'intervention et de prévention de la violence.
加拿大妇女地位部正向《跨越界限照料:协作圈》项目供资,这是加拿大第一民族儿童与家庭照料协的一个项目,将向260名土著妇女提供培训,并赋权让她们成为预防暴力活动的领导人和关键代理人。
C'étaient d'une part le Forum international des femmes, association de chefs et de gérants d'entreprises qui menaient des activités d'éducation et d'information et qui parrainaient des recherches sur l'activité économique des femmes, et d'autre part l'Association polonaise des chefs d'entreprise - Cercle des femmes chefs d'entreprise, qui faisait partie de l'Association mondiale des femmes chefs d'entreprise dont plus de 30 000 membres étaient réparties dans plus de 30 pays.
这些组织包括“国际妇女论坛”,这是一个公司业主及管理人员协,他们开展教育和辅导活动,主持对妇女企业活动进行研究;以及波兰公司业主协,这是一个女企业家俱乐部,系属世界女公司业主组织成员,它联合30多个国家的30 000多名女企业家。
Dans plusieurs régions, la LGV met en œuvre un programme dit « Cercle caritatif »; dans ce contexte, elle recense les problèmes d'hygiène dans une localité donnée avant d'y enseigner les consignes sanitaires d'urgence, à savoir : faire bouillir l'eau, utiliser du chlore, appliquer la thérapeutique de réhydratation orale (TRO), éliminer correctement les déchets et supprimer les foyers potentiels de maladies, telles que, notamment, la dengue, qui est transmise par le moustique Aedes aegypti.
友好社在几个地区开展慈善活动,在特定社区中找出环境卫生问题,并开始传授应急护理方法,例如:把水烧开、使用氯、使用家庭口服补液疗法、妥善处理废物、消除可能造成登革热的孽源(由埃及伊蚊传播)以及其他疾病。
La France compte plusieurs associations qui traitent de questions relatives à la gouvernance d'entreprise - par exemple, l'Association française pour la défense des actionnaires minoritaires (ADAM), l'Association française des fonds de pension (AFPEN), l'Association nationale des actionnaires français (ANAF), l'Association nationale des sociétés par actions (ANSA), l'Association des petits porteurs d'actifs (APPAC), l'Association volontaire des actionnaires salariés (AVAS), le Cercle de liaison des informateurs financiers en France (CLIFF), la Fédération des associations d'actionnaires salariés et anciens salariés (FAS), Paris Europlace (voir plus haut) et la Société française des analystes financiers (SFAF).
法国有一些负责处理公司治理披露问题的协,这些协有:维护小股东权益协(Association Francaise pour la Défense des Actionnaires Minoritaires- ADAM)、法国退休金基金协(Association Française des Fonds de Pension-AFPEN)、法国股票持有人全国协(Association Nationale des Actionnaires Francais-ANAF)、法国合股公司协(Association National des Sociétés par Actions-ANSA)、小股东协(Association des Petits Porteurs d'Actifs-APPAC)、雇员股东协(Association Volontaire des Actionnaires Salariés-AVAS)、法国金融信息顾问理事(Cercle de Liaison des Informateurs Financiers en France)、雇员股东协联合(Fédération des Associations d'Actionnaires Salariés et anciens Salaries-FAS)、Paris Europlace(法国金融管理机构)、法国金融分析师协(Société Française des Analystes Financiers- SFAF)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。