有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.

目前有45 000个家庭沦为无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 % des maisons de l'île ont été endommagées et quelque 60 000 personnes privées de logis.

格林纳达约有90%的住宅被毁,约有60 000人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a également étendu l'aide aux familles dont le logis a été démoli ou endommagé.

近东救济工程处还向其住房被毁或受损的家庭提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Près de 600 maisons situées le long de la côte ont été détruites, jetant plus de 3 000 personnes sans logis.

海岸线上有近600所住房被摧毁,使得3 000多人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, des progrès considérables ont été réalisés dans les services publics essentiels, et on a reconstruit des logis pour 50 000 familles.

在科索沃,对提供基本公共服务事项和水电方面已作出了重的改善,并已为5万多个家庭重建了住房。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.

西区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱沧桑和无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Si la pauvreté expose davantage les enfants à l'exploitation et aux abus, les enfants sans logis sont encore plus vulnérables à cet égard.

虽然贫困使儿童容易受到剥削和虐待,但无家可归儿童在这方面更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données dont disposent les organismes publics, 110 500 familles sont actuellement sans logis, soit environ 386 750 personnes.

根据当局掌握的资料,目前约有110,500个家庭,即约386,750人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Dans Action 21, il est dit que "Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres"3.

《21世纪议程》声称:“人民应受到法律保护,不得不公平地从他们的家中或土地上被逐出”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.

当她做她的工作,是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得在家里Cucendron调用。

评价该例句:好评差评指正

Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.

这位爵士老爷晚上光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, la gestion des catastrophes naturelles suppose l'intégration de la réduction de leurs risques avec la planification de logis durables et le développement des établissements humains.

从长期来看,只有把减少灾害风险纳入可持续的住房规划和人类住区开发,才能有效地解决灾害管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement central géorgien a perdu le contrôle de ces régions, des milliers de civils ont été tués, victimes du nettoyage ethnique, et plusieurs centaines de milliers de personnes se sont retrouvées sans logis.

格鲁吉亚中央政府失去了对这些地区的控制,成千上万平民在种族清洗中死亡,几十万人无家可归、流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Une étude plus récente relative à un échantillon de 777 parents sans logis (dont une majorité de femmes) vivant dans dix villes des États-Unis a fait apparaître que 22 % avaient quitté leur dernier domicile pour fuir la violence domestique.

最近对美国10个城市的777个无家可归父母(多数是母亲)进行的调查表明,21 22%是因为家庭暴力而离开她们的最后居所的。

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, 86 % des Népalais sont propriétaires de leur logis et détiennent un titre de propriété sans équivoque, ce qui signifie que seul un faible pourcentage de la population a besoin de protection pour que la sécurité d'occupation soit garantie.

幸运的是,我们的人民86%居住在他们自己拥有的房屋,只有比率很小的人需要保护他们的使用权。

评价该例句:好评差评指正

Récemment également, la Puissance occupante a intimé l'ordre à sept frères de la famille Al-Silwadi, leurs épouses et leurs enfants, qui vivaient dans un immeuble de Silwan, d'abandonner leur logis et le dounam de terrain qui l'entourait à un groupe de rabbins israéliens extrémistes.

在最近发生的另一起事件中,居住在Silwan一座多层楼中的Al-Silwadi家族7名兄弟及其妻子和子女接到占领国的命令,要他们腾出自己的房屋和周围的土地,以便把这项财产转交给以色列拉比极端分子团体。

评价该例句:好评差评指正

Le logement et le cadre de vie présentent une importance particulière pour les personnes âgées, en raison de facteurs divers tels que l'accessibilité et la sûreté, la charge financière qu'entraîne l'entretien d'une maison, et la grande sécurité, émotionnelle et psychologique, que représente un logis.

由于进出和安全、维持住所的济负担及住所重要的情绪和心理安全等因素,住所及其周围环境对老年人尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit difficile d'offrir des services sociaux et autres aux habitants de leurs nombreuses îles, les Bahamas ont investi dans leurs enfants, estimant qu'aucun enfant ne devrait avoir faim, être sans logis, rester illettré ou être soumis à de mauvais traitements ou abandonné.

虽然在许多人居岛屿提供社会或其他服务尚有困难,但巴哈马还是对儿童进行了投资,深信所有的儿童都应免遭饥饿、流浪、虐待或遗弃,并应接受文化教育。

评价该例句:好评差评指正

Une saison des ouragans particulièrement intense et destructrice a fait des milliers de sans logis dans les pays des Caraïbes, d'Amérique centrale et d'Amérique du Nord, qui continuent de faire face aux conséquences des graves inondations et des glissements de terrain provoqués par ces tempêtes.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à partir du moment où est présentée la demande de divorce et tant que dure la procédure, d'après l'article 282 du même Code civil, parmi les mesures provisoires que peut ordonner le juge de la famille figurent les mesures visant à éviter l'utilisation du logis familial.

根据民法第282条,从提出离婚要求时起,在整个判案期间,家庭事务法官可以采取的临时措施包括阻止使用家庭暴力的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cendrillon

L'escarpin était trop petit, La fiancée est au logis.

舞鞋太小了,未婚妻在房子里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'est aménagé un logis confortable et bien chauffé.

他建立了一个舒适且供暖良好的住所。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

先生,是的我母亲把我从家里赶了出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tu t’embêtes déjà dans ton logis.

你已经在你房子里呆腻了。”

评价该例句:好评差评指正
法语故事

Hélas ! Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

唉! 先生,是我的母亲把我赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

他的住处,与其说是古费拉克的家,倒不说是百灵场。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tu es vraiment la fée du logis !

你真是贤妻良母!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qui êtes-vous ? demanda le maître du logis.

“您是谁?”那房子的主人问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis de Monsieur était à Dompierre.

国王御弟行辕扎在东皮埃尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces sortes de logis ne sont habituellement pas occupés la nuit.

那种棚子照例在晚上是没有人住的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.

他对伽弗洛什的住处似乎有了较好的感情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait un logis comme l’oiseau a une branche.

他有一个住处,正树枝。

评价该例句:好评差评指正
法语故事

Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine.

回到家的时候,她的妈妈责备她那么晚才从泉边回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle partageait son logis, meublé d’une façon maniérée et misérable, avec une savante voleuse anglaise francisée.

她家里的陈设既穷酸又考究,和她同住的是一个有本领的女贼,入了法国籍的英国

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是一直到房子的门槛前,这三个男人都没有再说一个字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au second était le logis des Hucheloup.

三楼上是于什鲁一家的住房。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.

国王的行辕时而在埃特雷,时而在雅里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Du moins, ajouta-t-il, ma petite intrigue avec la maîtresse du logis va me distraire un moment.

至少,”他又想,“我与这家女主人之间的小小私通将给我带来片刻的欢娱。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On lui indiqua le logis. Il sonna. Une femme vint lui ouvrir, une petite lampe à la main.

那人把一所住屋指给他看。他拉动门铃,有个妇人拿着一盏小油灯,走来开了门。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, tout ce qu’on aime braver dans la chaleur du logis fermé deviendrait un danger et une constante souffrance.

现在,所有人们喜爱在一室之内、亲情之间搞的小顶撞对抗都将代之以危险和永恒的苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流, 半烟煤, 半掩蔽甲板, 半养老金, 半夜, 半夜 12点整,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接