Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他聚在一起是为了制定一项周密的计划。
Là aussi c'est un exemple utile à méditer.
认为,它是一个值得虑的有益示例。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他竟然胆敢重新奴役。应该怎么办?
Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
谢谢你告诉,会仔细虑你的建议。
Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.
这样的制裁提供了滋生混乱和无政府状态的肥沃土壤,因此,大会应该更虑这个问题。
Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.
本届会议为提供了难得的机会,思一个并没有充分反省人的时代。
Nous devons méditer sur nos échecs.
必须对的失败进行反醒。
À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
应临时主席的邀请会议静默一分钟。
Nous espérons que ces six mois auront suffi au Conseil pour méditer et appliquer ses propres suggestions.
望这中间的六个月给了安理会足够的时间来消化和实施它自己的建议。
Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.
这也是安理会必须汲取的一个教训:谦恭撤离。
Méditons cette citation du livre d'Amos au moment où nous renouvelons notre promesse commune de ne ménager aucun effort.
当重新建立不遗余力的伙伴关系承诺时,应当反思一下《阿摩司书》中的这句话。
Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.
应当虑这一问题,特别在目前讨论创建国际刑事法庭时要避免笨拙的表达方式。
63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.
63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目一看,见来了些骆驼。
S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.
然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供了一个将进一步研究的实例。
L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?
评论员提出了若干问题,供今后思。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?
Dans ce contexte, le représentant des États-Unis ferait bien de méditer ce proverbe afin d'améliorer la qualité de sa prestation à l'ONU.
因此,美国代表或许最好想想这句俗话,以改进他在联合国的表现。
Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?
也许可以将他的这番话调转过来,对生命,对将所有人联系在一起的生命的性质进行反思。
Il lui faut méditer, et revenir sur le chemin de l'équilibre naturel que les populations autochtones ont emprunté il y a 500 ans.
人需要反思,回归到土著人民在五百年前就已遵循的自然平衡的道路。
J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.
昨天一开始就建议,可以虑给自己更多的时间,以思已取得的成就。
J'appelle donc tous les États à méditer sur des mesures concertées fondées sur le pragmatisme et le réalisme et à les mettre en application.
因此,呼吁所有国家思并执行以务实和现实主义为基础的一致行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.
失去了双亲,他便思念祖国。
Imbécile, que veux-tu que je médite ?
“呆子!我能有什么计划?”
La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.
因此,寻找一个比“石窟”舒适的住所的问题,就必须认真考虑而且必须立刻解决了。
Et il demeura encore immobile et méditant.
他依旧一动不动地站着,露出沉思的样子。
Médite pour calmer et apaiser ton esprit.
冥想来帮助你平静你的精神。
Tous semblaient méditer les paroles de Wang Miao.
大家都在思考。
Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.
路路通高高兴兴地把这工作表细细地琢磨了一番。并把各种该做的事都牢牢地记在心上。
Envie de te reposer? De méditer loin de tout?
要不要休息?远离一切事物进行冥想?
Mais c’était peut-être un valgus ! exclama soudain Bovary, qui méditait.
“不过,也许是外翻型吧?”正在沉思默想的包法利,了出来。
Enfoncé dans son lit entre les draps chauds, il méditait.
他躺在床上的两条热毯子中间。
Il avait de nouveau baissé les paupières, et il méditait.
他又垂下了眼睑细想。
Il méditait longuement les moindres marchés.
一点点儿小生意,他也得盘算半天。
Elle s’occupa, les premiers jours, à méditer des changements dans sa maison.
开头几天,她考虑如何重新布置房屋。
Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.
众人沉默了,思索着元首这话的含义。
Il alla s’asseoir au coin de la cheminée, méditant, les pieds sur les cendres chaudes.
他走到壁炉角上,坐下来细细打算,两只脚踏在热灰上。
Les années ont passé et je n’ai cessé de méditer la signification de cette phrase.
以后的许多年里,我不断悟出这话的深意。
Bon maintenant, tu te calmes, tu sais que c'est nerveux, tes picotements. Le médecin me l'a dit. Alors tu médites.
好,现在你平静下来了,医生说你的瘙痒是心理原因,你现在练练冥想。
Par exemple moi, j'ai pris l'habitude de méditer, et je le fais toujours le matin
比如我吧,我有筹划事情的习惯,而且我总是在早上进行筹划。
Méditant sur toutes ces épreuves, les Hospitaliers n'y ont pas vu un échec, mais plutôt une opportunité.
医院骑士团经过认真反思它们的所有经历之后,认为这并不是失败,而是一个机会。
Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.
程心沉思地看着那截被空间力拉动了两厘米米的头发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释