有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

他的愤怒中带有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.

车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

Il traite son collègue avec mépris.

他以鄙视的态度对待同事。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.

我们拒绝这样轻蔑地对我国进行挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.

冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐是无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的生命显示出同样的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命的行为表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Au Timor, les femmes qui ne peuvent pas donner la vie sont objet de mépris.

汶,不能生孩子的女人将会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Leur cas dénote un mépris inquiétant du droit à l'information et à la liberté d'opinion.

他们的遭遇表明,赤道几内亚无视信息权和言论自由的情况令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.

这是对联合国的嘲弄,理应受到唾弃。

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.

这种蔑视已经得到了大家的承认、使人感到遗憾和遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

蔑视国际法是以色列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le mépris des valeurs et des croyances d'autrui alimente la haine.

不尊重其他国家的价值观念和信仰就会引发仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Un point qui prête à controverse porte sur le mépris des sanctions imposées par le Conseil.

无视安理会实施的制裁做法是一个有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, M. R. Denktash, dirigeant chypriote turc, avocat de sa profession, fait preuve du même mépris.

不幸的是,以律师为专业的土族塞人领导人R·登克塔什先生也表现出同样的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, au mépris de ses obligations internationales, les a parfois privées de liberté.

政府有时违背其应负的国际义务,剥夺这些难民的自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜单, 菜单插, 菜单架, 菜刀, 菜的味道真鲜, 菜底大肉, 菜地, 菜点, 菜豆, 菜豆球蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous voulez vous battre, tous les deux ? lança Malefoy avec mépris.

“哦,你想打架,是不是? ”马尔福冷笑

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她主母。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被轻视,认为这是容易做琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和高傲神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peuh ! fit le Canadien avec un certain mépris, des poissons d’eau douce !

“呸!”加拿大人带着看不起神气,“鱼!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Elle fantasme leur relation bien qu'il les traitait avec mépris et violence.

她幻想着关系,尽管以轻蔑和暴力对待她。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.

Don José和那个波西米亚姑娘持续争吵,姑娘轻蔑地看着她。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一看到这种丑恶监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般来还是承认对出身不好是蔑视

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !

“先生,我想掩盖对您鄙视,但我做不到!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il crut voir du mépris dans sa courte réponse.

相信在她简短回答中看出了轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常带有蔑视和嘲讽,有时甚至会辱骂对方。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.

“到街区上去?”她用一种很轻蔑表情着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边爆炸物专家也轻蔑地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ?

有什么话可以让她以减轻客厅里可怕蔑视打击?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.

实在,马吕斯误解了外祖父心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位追了几步,冲着失利者背影啐了一口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Géographe ! » dit Mac Nabbs avec le ton du plus profond mépris.

“好个地理学家呀!”少校轻蔑地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne haussa les épaules avec un air de profond mépris.

男爵夫人以一种极轻蔑神色耸了耸肩膀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜园, 菜籽, 菜籽饼, , , 参拜, 参半, 参变管, 参变量, 参差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接