有奖纠错
| 划词

SOULIGNE l'importance de développer et de renforcer méthodiquement un système financier international.

强调建立一个有序和强化国际金融体系重要性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette époque, nous examinons méthodiquement les faits et les statistiques liés à la guerre.

自从那时以来,们一直在系统地审查有关战争事实和数字。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts considère qu'en procédant méthodiquement ainsi, on favorisera un processus d'apprentissage.

专家组认为,经常这样做就会有助于吸取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention d'améliorer méthodiquement les relations de celui-ci avec l'Administration et avec tous les États Membres.

打算协力改进与管理部门和全体会员国关系。

评价该例句:好评差评指正

Face aux débats officiels que continue méthodiquement d'organiser le Conseil, le monde a perdu toutes ses illusions.

们在这个会议厅里不断进行辩论时,外面世界幻想已破灭,忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

Discutons méthodiquement, partout où l'Accord est muet ou imprécis, sur les mécanismes de mise en place des institutions de transition.

们有步骤地讨论《协定》未论及哪些问题或哪些地方不够确切,讨论设立过渡机构方法。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.

妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不紊地出家园。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'informatique poursuit méthodiquement l'objectif de l'ouverture du Sédoc à titre gracieux à tous les internautes du monde.

信息技术事务司在实行免费访问ODS方面也稳步取得进展,从而通过因特网可以免费访问ODS。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ce que font méthodiquement les Israéliens est bien clair. Les moyens qu'ils emploient sont eux aussi clairs.

以色列人正在有条不紊开展行动目标是清们使用手段也是清

评价该例句:好评差评指正

C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.

所以从伦敦起程算起,福克生已经赢得了两天时间。福克生把这时间正式地写在旅行日记盈余栏里了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucun dispositif permettant de diffuser méthodiquement les informations relatives aux entreprises privées qui collaborent avec le système des Nations Unies.

此外,在联合国全系统没有系统地共享私营部门伙伴机构信息机制。

评价该例句:好评差评指正

L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.

这位机械师军官是狄塞尔发动机行家,有条不紊地灌着酒,直到在同伴们眼皮底下失去了知觉,们一直在窥视着到时候从高脚圆凳上倒下来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont restés en Palestine sont soumis à une agression brutale et sanglante de la part d'Israël, qui, méthodiquement, viole le droit international humanitaire.

留在巴勒斯坦人们遭到以色列残酷血腥侵略,这些侵略有步骤地违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, il s'agirait d'encourager la communauté internationale à s'investir méthodiquement et avec souplesse au service des priorités de développement définies par les Africains eux-mêmes.

具体而言,联合国可表示支持国际社会以一种灵活、系统化方式来响应非洲各国确定发展优事项。

评价该例句:好评差评指正

La pratique consistant à tirer méthodiquement des enseignements tout au long de l'exécution du programme de travail du sous-programme n'a été avérée que dans un seul cas.

而且只有一份文件中有证据表明,在整个次级方案工作方案执行过程中都持续不断地总结经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'instaurer plus méthodiquement un partenariat avec les organisations régionales et autres organisations intergouvernementales dans le domaine de la protection des civils en période de conflit armé.

现在,应该在武装冲突中保护平民领域加强与区域组织和其政府间组织系统伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le long de la route principale qui mène au centre-ville, les équipes 1 et 2 ont vu des douzaines d'arbustes plantés méthodiquement et entourés de barrières métalliques de protection.

在通往拉钦镇中心主要公路两侧,第1和第2小组看到已精心种植了几十颗幼树,并用金属栏杆围起来,加以保护。

评价该例句:好评差评指正

Elle vient s'ajouter à l'élargissement des maillages internationaux reliant méthodiquement les universitaires, les ONG et les acteurs de la société civile à l'ONU et aux autres organisations internationales et régionales.

此外,目前正在发展预防冲突领域国际网络能力,以便有系统地把学术专家、非政府组织和民间社会其部分同联合国及各种国际和区域组织联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que nous l'avons affirmé l'an dernier lors du Sommet du Millénaire, il nous faut, plus résolument et plus méthodiquement, trouver des solutions à toutes ces préoccupations en nous appuyant sur l'ONU.

们去年在千年首脑会议期间所指出,们在依赖联合国同时,必须更加果断地和更加讲究方法地努力找到解决所有这些关切办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que les États ne renvoient pas les réfugiés en Iraq contre leur volonté mais, plutôt, en préparent méthodiquement leur retour lorsque les conditions de sécurité se seront améliorées.

至关重要因素在于那些收容国不能够强迫难民返回伊拉克,而应当在伊拉克安全局势改善后有序地组织们回国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espace ne manquait pas, et chaque objet pourrait être méthodiquement disposé.

这里地方很宽,可以井井有条地把每一样东西放在一处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Templiers vont être méthodiquement passés à la question, c'est-à-dire torturés.

圣殿骑士将被一步一步地引导到这件事上,也就是说,遭受酷刑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant cette journée, les divers objets furent transportés à Granite-house et disposés méthodiquement dans la grande salle.

天黑以前,他们把各种物品都搬进了“花岗石宫”,井井有条地放在大厅里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo prit un à un ces lingots et les rangea méthodiquement dans le coffre qu’il remplit entièrement.

船长把金条一根一根地拿出,在保险箱里整整齐齐地摆好,装了满满一箱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il en est le maitre d’œuvre et le déploie méthodiquement, grâce au contrôle absolu qu’il exerce sur l’appareil d’état allemand.

由于他对德器的绝对控制,作为幕后策划者,他有条不紊地进行部署。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'équipe du shérif va alors méthodiquement tout détruire.

然后治安官的团队将有条不紊地销毁一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'auteur aligne les bombes artisanales méthodiquement.

作者有条不紊地排列自制炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Peu avant son suicide, il avait méthodiquement effacé des fichiers.

在他自杀前不久,他有条不紊地删除了文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La vidéosurveillance montre une personne lourdement armée qui ouvre méthodiquement chaque porte pour tuer.

闭路显示一名全副武装的人有条不紊地打开每扇门杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: Ce sont des images impressionnantes d'activistes qui saccagent méthodiquement une usine.

- A. -S. Lapix:这些令人印象深刻的照片是活动人士有条不紊地洗劫工厂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Ce matin, dans le journal du dimanche, l'ancienne ministre socialiste critiquait méthodiquement la politique économique du gouvernement.

今天早上,在周日报纸上,这位前社会党部长有条不紊地批评了政府的经济政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A.-S.Lapix: Depuis octobre, Moscou bombarde méthodiquement les infrastructures énergétiques, plongeant la population dans le noir et le froid.

- A.-S.Lapix:自 10 月以来,莫斯科一直在有条不紊地轰炸能源基础设施,使民众陷入黑暗和寒冷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les produits de la colonie étaient là, méthodiquement rangés, et en lieu sûr, on peut le croire, autant à l’abri des bêtes que des hommes.

小队收获下来的东西井井有条地藏在那里,可以想象,存放的地方非常安全,既不怕动物糟蹋,又不怕歹人劫掠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les géo-radars vont explorer méthodiquement les sous-bois jusqu'au 30 juin dans l'espoir d'offrir une identité à ces soldats allemands, ainsi qu'une sépulture.

- 地理雷达将有条不紊地探索灌木丛,直到 6 月 30 日,希望为这些德士兵提供身份和葬礼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle m’enchantait, et je me sentais une grosse colère contre elle. Quelquefois je voulais m’emporter, mais elle n’y prenait garde et continuait méthodiquement sa tranquille besogne.

她迷住了我,可是又使我发怒。有时候我忍不住发脾气了,但是她只装不看见,继续安静地工作着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Durant ces dernières années, ce centre de recherche britannique a dressé méthodiquement l’inventaire des armes, véhicules et équipements utilisés par les combattants du groupe Etat Islamique.

近年来,这个英研究中心有条不紊地编制了ISIS战士使用的武器,车辆和设备的清单。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un à un ses camions verts contournaient méthodiquement le cornichon qui en soutenait la voûte, la difficulté de l’exercice consistait à éviter la forêt d’épinards, lieu de tous les dangers.

这个车库的房梁就是火腿片下方的那根酸黄瓜,那些绿色的卡车有技巧地绕开了这个房梁,灵活地通过了由菠菜搭建的、危险重重的绿色森林。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne néglige pas non plus l'aspect logistique et mobilise de nombreux porteurs indiens, en organisant des postes de ravitaillement, et en préparant pour une fois méthodiquement son plan d'attaque.

他也没有忽后勤方面,动员了许多印度搬运工,通过组织补给站,有条不紊地准备他的进攻计划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un peu comme si le gouvernement avait une petite checklist de tout ce qu'ils pourraient faire pour énerver les Parisiens, et ils cochent méthodiquement toutes les cases, une par une.

就好像政府有一份清单,列出了他们可以对巴黎人做的一,他们有条不紊地逐个勾选所有方框。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Puis d'orléans, méthodiquement à entamer des discussions, dès l'aller début de la maladie de louis xiv avec tous les opposants roi, qui se sentaient un peu écarté du pouvoir, et a su préparer la suite.

然后从奥尔良,有条不紊地开始讨论,从路易十四生病开始与所有对手王,谁觉得有点脱离权力,并知道如何准备其余的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜, 倒卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接