有奖纠错
| 划词

Cette mainmise se manifeste de différentes manières.

这种控作用的表现是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la discrimination raciale servait d'instrument dans la lutte pour la mainmise sur les ressources.

种族歧视常常被用作竞争资源的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de construire des colonies de peuplement et de garder la mainmise sur le people palestinien.

以色列继续居点,继续束缚巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Mais la violente mainmise des séparatistes armés et de leurs protecteurs n'est pas une fatalité.

不过,武装分裂分子及其支持者的暴力控并非不可打破。

评价该例句:好评差评指正

C'est en partie dû aux politiques économiques actuelles, qui renforcent la mainmise des nations riches sur les pays pauvres.

其部分原因是目前的经济政策强化了富国对穷国的统治。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les citoyens doivent être dotés des moyens dont ils ont besoin et avoir la mainmise sur le programme.

这实际上意味着公民需要具有权力,对发展方案具有自主权。

评价该例句:好评差评指正

La mainmise sur le territoire avait donné lieu à une campagne d'extermination systématique de la population civile géorgienne.

他们在攫取领土的同时有计划地残害格鲁吉亚平民百姓。

评价该例句:好评差评指正

La cause profonde des tensions ethniques dans les Îles Salomon tenait à cette mainmise sur les ressources naturelles des autochtones.

索罗门群岛族裔张关系的根本原因是土著人对自然资源的控

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été nombreux à considérer que l'objectif principal du RUF était de garder la mainmise sur les zones diamantifères.

许多人认为,联阵的主要目标是维持对钻石生产区的控

评价该例句:好评差评指正

Les services spéciaux russes conservent leur mainmise sur quasiment toutes les organisations et associations publiques et de la société civile.

俄罗斯特种部队控几乎所有的公共和民间组织及会社。

评价该例句:好评差评指正

Comme le juge Mehlis l'indique, beaucoup vivent encore dans la crainte d'un retour de l'ingérence et de la mainmise syrienne.

正如梅利斯检察官指出,许多人仍然害怕叙利亚重新干涉和控

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas eu l'impression, il me semble, qu'il s'agissait là d'une armée désireuse de garder la mainmise sur le pouvoir.

我认为我们并没有得到军方要抓住权力不放的印

评价该例句:好评差评指正

La mainmise sur les systèmes de distribution par les fabricants et l'intégration verticale sont pratique courante dans le monde des affaires.

商组排他性的分售系统和垂直统一管理是商业营销的常见行为。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'Afghans se plaignent de la mainmise que certains hommes de main armés continuent d'exercer, à l'échelle locale, sur leurs communautés.

很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控着他们的社区。

评价该例句:好评差评指正

La mainmise et la violence ne sauraient servir de bases juridiques à la possession d'un territoire par l'État occupant ou ses nationaux.

抢夺和暴力不能成为占领国或其国民拥有某一领土的法律依据。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, certains organismes d'étude de marché prédisent l'effondrement de la mainmise des oligopoles sur la production et la distribution d'œuvres musicales (Jupiter Communications, 1998).

事实上,一些市场调查研究组织预言音乐作和分销寡头垄断将会崩溃(Jupiter Communications, 1998)。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Roubier, un promoteur français, et Mazzini, un Italien, viennent de conclure un accord leur assurant la mainmise sur les autoroutes européennes.

商亨利·罗比耶,和意大利人玛奇尼,刚刚达成了一个协议以保证他们对欧洲高速公路的控

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait d'une tentative pour légitimer la création de colonies de peuplement et sa mainmise totale sur la ville de Jérusalem.

此类政策也是使居点合法化,并且完全吞并耶路撒冷城的企图的一部分。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'économiste Frédéric Clairmont parle de la mainmise génocidaire des ajustements structurels du FMI dans son livre Grandeur et décadence du libéralisme économique.

那就是为什么经济学家弗雷德里克·克莱尔蒙特在其著作《经济自由主义的兴衰》中,谈到基金组织结构调整的致命影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'armée israélienne a été chassée du Sud-Liban, ses rêves de maintien de sa mainmise sur la région ne se sont pas évanouis.

自从以色列军队被赶出黎巴嫩南部地区后,它继续控该地区的梦想并没有随之消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术, 瓣膜切开刀, 瓣膜切开术(心), 瓣膜听诊区, 瓣膜狭窄, 瓣膜炎, 瓣片, 瓣蕊属, 瓣鳃纲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il a une terrible mainmise psychologique sur ses victimes.

他对受害者有着可怕的心理控制力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Au risque de faciliter davantage la mainmise des talibans sur le pays.

冒着进一步助长塔利班对该国的扼杀的风险。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mainmise, notamment, sur la télévision – télé dont l’opposant est soigneusement exclu.

特别电视上扼杀 - 电视上,对手被小心翼翼地排

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le ministre des finances, considéré comme l’ultime rempart, à la mainmise sur l’économie, des proches du président sud-africain.

财政部长被认为那些与南非总统关系密的人对经济的扼杀的最终堡垒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Autre signe de la mainmise des talibans, la réduction de 80% de la culture du pavot.

塔利班控制的另一个迹象种植面积减少了80%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

L'ancien porte-parole du FLN, Front de libération nationale, confirme l'échange de l'indépendance contre une mainmise temporaire de la France au Sahara.

FLN 民族解放阵线前发言人证实,法国以独立换取暂时接管撒哈拉沙漠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les observateurs s'attendent à ce que le PCT, le parti du président Denis Sassou-Nguesso, conserve sa mainmise sur les deux chambres du parlement.

观察家预计 PCT,总统丹尼斯·萨苏-恩格索的政党,将保持对议会两院的控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a donc la guerre, les combats et il y a aussi ces tentatives de mainmise sur la population des zones occupées.

所以有战争,有战斗,也有这些企图控制被占领地区的人口。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

La tentative de putsch semble donc l'occasion rêvée pour Erdogan de passer une nouvelle étape dans la concentration des pouvoirs et la mainmise sur la société Turque dans son ensemble.

因此,未遂政变似乎埃尔多安权力集中和扼杀整个土耳其社会方面迈出新一步的绝佳机会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mis au courant des clauses de l'armistice le 21 juin, les Britanniques sont terrifiés par cet article 8. Pour eux, cela ne signifie ni plus ni moins la mainmise de l'Axe sur la flotte française.

英国人 6 月 21 日获悉停战条款后,对第 8 条感到恐惧。对他们来说,这意味着轴心国控制了法国舰队。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ce premier sens tend donc à effacer la mainmise, la prépondérance d’un état par rapport aux autres.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France, qui conserve la mainmise sur l'Italie, exige  en 1806 que les États pontificaux se rallient au blocus contre l'Angleterre.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Pas seulement, bien entendu, au Liban, qui est un État, aujourd'hui, virtuel, contrôlé par le Hezbollah et l'Iran, mais également une mainmise de fait en Irak.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ils sont accusés par le nouvel exécutif de travailler pour l'ancien gouvernement nationaliste et populiste du Pis, le parti Droit et Justice, qui était accusé d'avoir la mainmise, le pouvoir sur les programmes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扮女角的男演员, 扮饰, 扮戏, 扮相, 扮小丑, 扮演, 扮演荡妇的电影女演员, 扮演该角色的女歌唱家, 扮演角色, 扮演恺撒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接