有奖纠错
| 划词

Avant qu’on eût touché à quoi que ce fût, j’examinai avec un soin minutieux tout le terrain autour de la maisonnette ainsi que le parquet de la pièce.

在这之前我已经非常仔细的检场及周围所有的地方。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période couverte par le rapport, les mesures temporaires adoptées pour promouvoir l'avancement des femmes comprennent la création de comités de formation pour les femmes aux niveaux fédéral, étatique et local, la nomination de femmes à des postes clefs, la mise en œuvre de mesures pour réduire la pauvreté et améliorer le statut économique des femmes, la création de banques communautaires offrant des crédits aux entrepreneurs locaux, le développement de projets de coopératives rurales, le financement d'organisations de femmes et de programmes pour promouvoir des coopératives dans l'industrie de maisonnettes.

在报告所述期期间,采取促进提高妇女地位的暂行,其包括成立联邦、州和地方各级妇女教育委员会,任命妇女担任决策职位,执行之扶贫改善妇女的经济地位,建立社区银行向地方企业家提供信贷,制定农村合作方案,以及为妇女组织和促进家庭小工业合作社的方案筹资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manîment, Manin, manioc, manip, manipe, manipulable, manipulant, manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils dirent au revoir aux Diggory et s'approchèrent de la maisonnette.

他们告别了迪戈里父子,朝石屋的门走去。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle avait lu Paul et Virginie et elle avait rêvé la maisonnette de bambous.

她读过《保尔和维吉妮》,梦见过小小的竹房子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle les prit tous deux par la main et les fit entrer dans la maisonnette.

她拉着他们俩的手,把他们领进小屋。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il vivait seul dans une maisonnette délabrée située dans le domaine qui entourait le manoir.

他独自住在谜宅地盘上的一座已停工的农舍里,孤单一人。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 五部

Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.

忽然间,他发现了这两个衣衫褴褛的孩子,一动不动地站在天鹅的绿色小屋后面。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une vingtaine de minutes plus tard, une maisonnette de pierre apparut à côté d'un portail.

走了大约二十分钟,渐渐地眼前出现了一扇门,然后是一座小石屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La vitrine du littoral picard se couvre de ces maisonnettes qui annoncent la belle saison.

岸的窗外布满了这些宣告着美丽季节的小房子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, un prêtre en surplis sortit d’une maisonnette, il grelottait, on voyait son haleine fumer, à chaque « de profundis » qu’il lâchait.

最后一个身穿宽袖白色法衣的神甫从一间小屋里走了出来,他周身颤抖着,只见他每念一句祈祷词时,嘴里便冒出白气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Elle invite donc les journalistes de L'OBS à découvrir sa maisonnette sur les hauteurs de Kaboul.

因此,她邀请 L'OBS 的记者去探索她在喀布尔高处的房子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

À leur arrivée, ils ont reçu une aide financière du gouvernement et l'agence des Nations unies pour l'habitat leur a construit ces maisonnettes.

抵达后,他们得到了政府的财政援助,联合国住房署为他们建造了这些房屋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, et encore le loue-t-il au ministre des finances, tandis qu’il habite, lui, dans une maisonnette. Oh ! je vous l’ai déjà dit, je crois le bonhomme serré.

“是的,更妙的是,他把它租给了财政部长,而他自己则住在一所很简单的房子里。哦!我以前已经对您说过了,我觉得那个好人是非常吝啬的!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la grande surprise de tous, et dans une atmosphère de suspicion, Frank Bryce était retourné vivre dans sa maisonnette, sur le domaine qui entourait la résidence des Jedusor.

令人吃惊的是,弗兰克·布来斯又回到理德尔家地盘上的农舍,这一切都充满疑云。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il eut recours à la magie pour démonter et plier les tentes et ils se hâtèrent de quitter le camping, passant devant Mr Roberts, debout à la porte de sa maisonnette.

他用魔法把帐篷收起来装进背包,然后他们尽快离开了营地,路上看见罗伯茨先生站在他小石屋的门口。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

On grimpe dans les pylônes dans la clarté laiteuse du brouillard, et dans un village de maisonnettes à moitié démolies, un ingénieur, sous les bombes, vérifie que les compteurs marchent à nouveau.

我们在乳白色的雾中爬上铁塔,在一个房屋被拆毁一半的村庄里,一名工程师在炸弹下检查电表是否再次工作。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Au milieu du verger, une modeste maisonnette, minuscule, disparaissait dans les mauves.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大童话》

Il commençait déjà à bâtir : il avait fait une maisonnette pour les lapins et une niche pour le chien ; il inventa une souricière. La sœur suivait jalousement ses travaux, et à table elle en parlait avec fierté à ses parents.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne, mannée, manneken-pis, mannequin, mannequinage, mannequinat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接