有奖纠错
| 划词

Malgré son air menaçant, le requin taureau n'est pas une espèce qui s'attaque à l'homme.

尽管它有来势汹汹气场,公牛鲨并不是一个会攻击人类物种。

评价该例句:好评差评指正

Autant de problèmes mondiaux menaçant l'ensemble de l'humanité.

这些全球性问题是对人类共同威胁。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Terre sainte est grave et menaçante.

圣地安全局势是严重和危险

评价该例句:好评差评指正

Le régime de Saddam Hussein constitue un danger grave et menaçant.

萨达姆·侯政权是一个严重和正在形成危险。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre.

他被带出警车并遭威胁说要被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Si ces idées sont menaçantes, elles peuvent être sanctionnées comme un acte d'intimidation.

如果这些思想包括威胁性内容,则这些思想可作为恐吓罪加惩处。

评价该例句:好评差评指正

Il sera difficile de maintenir ces progrès alors que l'hiver devient plus menaçant.

随着冬季强化,这种进展很难保持。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont fait sortir de la voiture en le menaçant de l'abattre.

他被带出警车并遭威胁说要被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Cela rend la rhétorique irresponsable et menaçante du Gouvernement iranien d'autant plus alarmante.

此,伊朗领导人不负责任威胁性言论就更加令人感

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous montrer protecteurs ou condescendants et surtout pas menaçants.

我们不应在彼此关系中恩人自居,或为高人一等,而且我们也不能咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà commencé à voir les premiers signes de cette évolution menaçante.

我们已经看这种威胁性事态发展最初迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal continue d'opérer dans un environnement très menaçant et à haut risque.

法庭继续在风险高、威胁大环境中运作。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.

对此,联阵威胁要关闭最近重新开放道路。

评价该例句:好评差评指正

Les armées dans la région ne sont devenues ni moins nombreuses ni moins menaçantes.

本区域军队没有变小或减少威胁力。

评价该例句:好评差评指正

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞给全球蒙上了危险阴影。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la dette extérieure demeure menaçante pour beaucoup de pays en développement.

外债状况继续对许多发展中国家构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation menaçante (voir par. 12.54).

收取聘礼习俗使妇女无法解除与施暴丈夫关系(第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions sont particulièrement importantes à la lumière des possibilités menaçantes de terrorisme nucléaire.

鉴于核恐怖行动可能性所产生威胁,这些问题尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.

而我们在大会堂所听一直是威胁和侵略性发言,包括一些接近于污辱性发言。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

在此问题上还存在从现有已经达成谅解上倒退严重威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat, épiscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La position, de critique, était devenue menaçante, et, de menaçante, allait probablement devenir désespérée.

随着处境逐渐变得惨淡,英雄们的光芒把街垒映得越来越红。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.

他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

La situation se prolonge. L'acteur se montre menaçant physiquement.

时间变得很长。男演员开始在身体动作上表达胁。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle a le masque rigide et menaçant des misérables.

她有一个僵硬的面具,胁着那些无耻之徒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux brillèrent d’un vif éclat ; sa main devint menaçante.

他的眼睛发光;他的手用力抓紧

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

J'vous tuerai, dis-je d’un ton menaçant.

你,胁道。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

(elle voit sa silhouette menaçante), qu’il vient vers elle et qu’il...

(她可怕的轮廓),他朝他过来,他...

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine de mars, le mont Franklin redevint menaçant.

三月份的第一个星期,情况又变得险恶

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.

不许你回家,母亲用胁的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.

—你还敢回来,妈妈说,带着胁的语气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du coup, Levaque devint menaçant, le poing sous le nez de Maheu.

这一来,勒瓦克立刻摆出一副打架的样子,把拳头直伸马赫的鼻子下面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était un hasard peut-être, sans doute, à coup sûr, mais un hasard menaçant.

这也许… … 想必… … 肯定是一种偶然的巧合,但是一种带胁性的偶合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier était hagard, fauve, louche, un peu menaçant, pourtant amical.

德纳第一副凶相,就象野兽一样,形状可疑,带点恫吓的神气,然而又表现得很亲善。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Vackeers déplaça le fou blanc de C1 en G5, menaçant le cavalier noir.

维吉尔把白象从C1移G5,直逼黑马。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse à la chasse, à une pareille heure, en un pareil lieu, cela était menaçant.

巴纳斯山在这种时刻,这种地方,出来打猎,那是极可怕的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle désigna Maheu dans l’obscurité, d’un grand geste menaçant.

她作一个有力的胁性手势,指着黑暗中的马赫对艾蒂安说:

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le ciel devenait de plus en plus menaçant. Des symptômes d’ouragan se manifestaient.

但天气变得越来越糟,出现一些大风暴的迹象。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Debout sur le rocher, irrité, menaçant, Otto Lidenbrock, pareil au farouche Ajax, semblait défier les dieux.

奥多·黎登布洛克被激怒,显得咄咄逼人,他站在岩石上,就象埃阿斯一样,仿佛在蔑视上帝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le principal courant de la vallée du creek Rouge devenait de plus en plus menaçant.

这时候,红河河谷的主洪流造成的胁愈来愈大

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien entendit sa grosse voix qui criait, d’un ton menaçant : Je prends à faire.

来开球。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épisomique, épispadias, épispastique, épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir, épissoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接