有奖纠错
| 划词

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi? Pourquoi mentir à moi ah! Je vous le dis assez? Vous n'avez vraiment pas l'aimer?

为什么?为什么对我撒谎啊!我对你不够好吗?你真的不爱吗?

评价该例句:好评差评指正

Le plus important, c'est de ne pas se mentir à soi-même.

最重要的事情是别对自己撒谎。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至堕落到撒谎的地步。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Arménie a choisi de mentir à la communauté internationale et a saisi toutes les occasions de désinformer le public.

遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce à dire que, quand nous avons fait ces promesses, nous avons délibérément décidé de mentir à des milliards de gens ordinaires?

这是否意味着,当我们作出承诺时,我们故意要向数10亿人说谎?

评价该例句:好评差评指正

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自,这些关的特殊化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout le monde ment pour des petites choses ou pour des grandes. Le plus important, c’est de ne pas se mentir à soi-même.

所有人都或多或少撒点谎。最重要的事情是别对自己撒谎。

评价该例句:好评差评指正

L'adverbe est un mot qui sert, le plus souvent, à modifier les verbes.En français, l'adverbe se forme souvent en rajoutant « ment » à un adjectif.

副词一般用来修饰一个动词的意思(或者一个形容词的意思)。

评价该例句:好评差评指正

Un ambassadeur anglais a dit un jour qu'un ambassadeur était un honnête homme que l'on envoie mentir à l'étranger pour le bien de son pays.

一位英国大使—— 而且我指是就是一位英国大使—— 曾经说过:“大使就是为了国家利益而被派驻国外说谎的一个诚实的人”。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes à l'égard de Cuba sont en contradiction avec sa politique internationale déclarée et l'amène à mentir et à recourir à une rhétorique de bas étage.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi? Pourquoi mentir à moi ah! Je vous le dis assez? Vous n'avez vraiment pas l'aimer? Comment voulez-vous me ah? Je suis en fin de compte est de savoir comment vous pensez?

为什么?为什么对我撒谎啊!我对你不够好吗?你真的不爱吗?你想我怎样啊?你对我到底是怎么想的?

评价该例句:好评差评指正

Il révèle que les enquêteurs du SGS ont largement recours à la torture, enfreignent systématiquement les directives de la Commission Landau et mentent (à leurs supérieurs) quant à la manière dont ils appliquent ces directives, et que leurs supérieurs ne mettent pas fin à ces pratiques.

报告揭示安全总局讯问者大量使用酷刑、经常逾越兰道准则、欺骗上级说已遵照准则行事、上级官员也没有防止这些做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a recommandé que le fait de mentir à un représentant du ministère public en niant la détention d'une personne, ou de refuser à ce représentant le droit d'accéder aux détenus soit considéré comme un délit pouvant entraîner la destitution immédiate des responsables du centre de détention.

向检察官办公室的代表谎称某人未被拘留或拒绝让该代表接触被拘留者,应作为需要立即将拘留场所负责人撤职的行为严厉地处理。

评价该例句:好评差评指正

La loi d'immigration dispose également que toute personne qui arrive à Singapour ou qui s'apprête à quitter Singapour doit répondre sans mentir à toutes les questions que lui pose le représentant des services d'immigration ou de police, en vue de s'assurer, directement ou indirectement, de son identité, de sa nationalité, ou de sa profession ou de réunir tout élément d'information jugé utile aux fins de l'application de la loi d'immigration, et fournir à ce représentant tous les documents dont elle est porteuse que lui demande ce dernier pour s'acquitter de sa tâche.

《移民法》还规定任何抵达或即将离开新加坡的人员必须如实回答移民官员或警察向其提出的所有问题,以帮助直接或间接地确定其身份、国籍,或职业或是否与《移民法》规定的任何限制有关,并应按照要求,向上述官员公开或出具其持有的所有与上述事项有关的文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Mentir à. - Oui. Il ment à son ami.

Mentir à(说谎)。-是的。Il ment à son ami(他对他朋友撒谎)。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

On peut faire des affaires à tire-larigot, mentir à tire-larigot.

我们可以做许多桩生意,说量谎话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah, ce n'est pas bien de mentir à sa femme !

对妻子撒谎可好啊!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je demandai à Keira pourquoi elle avait menti à Max.

我问凯拉为什么对麦克斯撒谎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je mens, dit Julien avec humeur, et je mens à vous.

“我在说谎,”于连恼怒地说,“我在对您说谎。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, ne dis pas à Murielle que sa sœur lui ment.

告诉Murielle,她的姐姐骗她了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Stupéfait, Ron lâcha sa baguette magique. Hermione Granger venait de mentir à un professeur !

放下了魔杖。赫敏格兰杰对一位老师撤下了谎!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

说谎,看到这个视频之后,我已经毫无客观性可言了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était plus difficile de mentir à Hagrid qu'à n'importe qui d'autre.

对海格撒谎和对别人撒谎的感觉一样。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais ce dont je suis sûre aujourd’hui, c’est que je ne peux plus me mentir à moi-même.

但今我确定的是,我能再对自己撒谎了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le père : Et puis aussi pour t'avouer que, tout à l'heure, je t'ai menti.

也是为了跟你承认,刚刚我骗了你。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je me le demande ! Peut-être parce que, pour la première fois j'ai menti à l’homme que j'aime ?

“我也想知道!也许是因为这是我第一次欺骗我爱的人吧?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, par exemple : " Bruno a menti à sa femme et elle lui en veut énormément ! "

嗯,比如:“Bruno对妻子撒谎了,她非常生气!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu avais l'air de fort bien te débrouiller pour lui mentir tout à l'heure.

“你刚才对他撒谎的时候好像很有办法。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mentir, même à la personne que tu aimais le plus au monde, faisait partie de ton devoir.

欺骗,即使是对自己最爱的人的欺骗,也是你责任的一部分。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai menti à mon frère en disant que j’avais quelqu’un.

我对我的兄弟撒谎说我有一个人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le père- Pour te dire bonjour...(L'enfant étonné le regarder.) Et puis aussi pour t'avouer que, tout à l'heure, je t'ai menti.

父——跟你问好呀… … (孩子惊讶地看着他)另外就是向你承认我刚才对你撒了谎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle cache son époux sous le lit et se met à mentir à ses enfants et petits-enfants.

- 她把丈夫藏在床底下,开始对孩子和孙子撒谎。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est toi qui me dis ça ! Mais c'est toi qui mens à tout le monde.

你还有脸说这话 你才是对全世界撒谎的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Pas la peine de se mentir, à Auvers-sur-Oise, Van Gogh a emporté ses vieux démons dans ses bagages.

无需撒谎, 在瓦兹河畔奥维尔,梵高将他的旧恶魔带进了李中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接