有奖纠错
| 划词

À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.

每个人都必须有所作为白白。

评价该例句:好评差评指正

Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il prononça: "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."

正要快去吃饭的时候,伏郎卫先生又露面了,他用那种带着痰响的嗓子高声说道:“普鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小是不是还没有改变她的主意。”

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que le Conseil de sécurité use de toute son autorité et de tous ses moyens en vue d'amener les groupes rebelles à cesser les violences et à se mettre à la table des négociations pour un cessez-le-feu.

安全理事会迫切需要充分行使其权力,采用一切手段,促使叛军团伙停止暴力行为,谈判达成停火。

评价该例句:好评差评指正

Elle lance un appel aux belligérants pour qu'ils respectent les droits fondamentaux des populations civiles, en particulier des femmes et des enfants, et que tous les groupes armés se mettent à la table des négociations afin d'arriver à une cessation des hostilités.

敌对方尊重平民人口,特别是妇女和儿童的基本权利;她所有武装团体都坐到谈判桌上,以期终止冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Trévoux, Trézel, treziste, tri, tri-, triable, triac, triacétamide, triacétine, triacide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle sortit. On l'attendit pour se mettre à table.

她出去了。大家等着她转来吃饭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Allez vous mettre à table, je vais vous servir moi-même.

去吃饭吧,我亲自伺候您。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il fallut descendre ! il fallut se mettre à table !

只好下楼了!只好就餐了!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les convives se mirent à table et commencèrent par manger notablement bien.

大家立刻入席,开始大嚼。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

On n'oblige plus les jeunes à se mettre à table avec les vieux.

年轻人不再被要求与长辈同桌用餐,

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin on allait se mettre à table, quand le patron de l'auberge parut lui-même.

大家终于坐饭桌上,这时候,旅馆的掌柜亲自走出来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Avant de se mettre à table, il est impératif de bien se laver les mains.

上饭桌之,必须彻底洗手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, dit le bijoutier en se mettant à table, tant pis pour ceux qui sont dehors.

‘哎!’那珠坐下来,边说道,‘说来说去那些船上的人可算倒霉了。’

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et chacun gagna sa chambre afin de se laver les mains avant de se mettre à table.

于是各人都回房间,好洗完手后坐上桌

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se décida pourtant, et il parut dans la salle à manger comme on se mettait à table.

然而他还是决定了,当人家已经坐上桌时,他餐厅里出现了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Coupeau se mirent à table, mangèrent de la charcuterie, mais sans faim, en n’osant seulement pas taper leur fourchette.

古波夫妇坐了餐桌旁,本想吃些熟肉了事,然而两人都不觉肚饿,竟没有力气拿起刀叉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mais, dit Beauchamp, je n’empêche pas qu’on se mette à table, moi… Château-Renaud nous racontera cela à table.

“好的,我并不阻止你们入席,”波尚答道,“我们边吃早餐,边听夏多·勒诺讲好了。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Qu'est-ce que tu as ? lui demandai-je en l'aidant à mettre la table.

“你怎么啦?”我边帮她整理餐桌边问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On déjeunera seulement ; nous n’attendons plus que deux personnes, et l’on se mettra à table aussitôt qu’elles seront arrivées.

“我们只吃早餐。我等两个人,他们到,我们就立刻入席。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'heure du dîner sonna; on l'attendit en vain. M. Follenvie, entrant alors, annonça que Mlle Rousset se sentait indisposée, et qu'on pouvait se mettre à table.

晚饭的铃响了,大家空自等着她,后来伏郎卫先生进来报告鲁西小姐不大舒服,各位可以用饭。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide baisa d’abord le bas de la robe du commandant, ensuite ils se mirent à table. Vous êtes donc Allemand ? lui dit le jésuite en cette langue.

老实人先亲吻了司令的衣角,然后同入席。耶稣会士用德文说道:“你原来是德国人? ”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je l’ai eu une fois à dîner. Je l’avais invité pour sept heures. À sept heures et demie, comme il n’était pas là, nous nous mîmes à table.

“我曾请他吃饭。说好七点钟,可七点半他还没有来,于是我们就开饭了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Trois quarts d’heure se passèrent, on allait se mettre à table, lorsque le valet de chambre annonça M. Deneulin. Celui-ci, l’air excité, entra et s’inclina devant madame Hennebeau.

过了三刻钟,眼看快要吃饭了,这时候仆人通报说德内兰先生来了。德内兰先生带着激动的神情走进来,向埃纳博太太行了个礼。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Aussitôt deux garçons et deux filles de l’hôtellerie, vêtus de drap d’or, et les cheveux renoués avec des rubans, les invitent à se mettre à la table de l’hôte.

店里的侍者,两男两女,穿着金线织的衣服,用缎带束着头发,邀他们入席。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il prononça: " L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."

正要快去吃饭的时候,伏郎卫先生又露了,他用那种带着痰响的嗓高声说道:“普鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她的主意。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trial, tri-alcool, trialkylaluminium, triamcinolone, triamorphe, triamtérène, triandre, triangle, triangulaire, triangulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接