C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.
同一书, 这起码已是改头换面第三个版了。
M. Smith (États-Unis d'Amérique) dit que, par souci de clarté, la formule « est sans incidence », que l'on trouve dans la première mouture du projet de recommandation 132, devrait être modifiée pour devenir « ne risque pas de porter atteinte ».
Smith先生(美利坚合众国)说,为清楚起见,建议132草第一句中“不影响”一语应改为“不应对……造成不利影响”。
S'exprimant au nom de deux organisations, un représentant maori a estimé décevant que les principes de réparation figurant dans le nouveau Traité de Waitangi soient essentiellement une nouvelle mouture des politiques antérieures de l'administration dans ce domaine.
一位毛利人代表代表两个组织发言;他表示失望是,新《怀唐伊定居原则条约》上是前政府关于这一问题政策翻版。
Après l'échange de vues fructueux auquel nous avons procédé au cours de la dernière session du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage, mon pays attend avec intérêt d'examiner la première mouture d'un instrument international sur le traçage des armes légères.
我们在标识和追踪问题不限成员名额工作组上届会议上曾进行了富有成果意见交换。 我们期待在此之后能着手研究有关小武器和轻武器追踪问题国际书初步概要。
Pourtant, ce qui est frappant, c'est que la délégation des États-Unis à New York a fait circuler la première mouture du projet de résolution quelques heures avant que le Secrétaire d'État Colin Powell ait quitté Khartoum. Or, avant la fin de la visite du Secrétaire général, les États-Unis avaient eu connaissance du contenu du communiqué commun, qui serait publié ultérieurement.
然而,令人吃惊却是美国代表团在国务卿科林·鲍威尔离开喀土穆几小时前、在秘书长访问未完之前即在纽约散发了决议第一稿,美国代表团完全知道后来公布联合公报规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。