有奖纠错
| 划词

C'est au moins la troisième mouture du même ouvrage.

同一书, 这起码已是改头换面第三个版了。

评价该例句:好评差评指正

C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.

这是同一书, 几乎没有改版。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total d'employés 58 personnes, avec la mouture experts, de techniciens de plus de 9.

职工总人数58人,拥有制粉专家、技术人员9余名。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que les deux parties aient achevé le travail sur la deuxième mouture de la constitution.

我们感到高兴是,双方已经完成了有关宪法第二稿草工作,并正在编写第三和最后草稿。

评价该例句:好评差评指正

La présente mouture a été presque entièrement finalisée, et seule une petite partie demeure en italique.

目前所列获得通过,只有少数仍以下划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle mouture du rapport récapitulatif annuel sur le trafic illicite a été distribuée aux États membres et aux organisations internationales.

向会员国和国际组织分发了非法贩运问题年度总结报告新格式。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu près de huit mois pour en établir la première mouture et les harmoniser avec les deux documents fondamentaux de l'OUA.

几乎化了八个月时间起草第一稿并使之符合非统组织两个件。

评价该例句:好评差评指正

Les DSRP sont en fait considérés par certains peuples autochtones et organisations de la société civile comme une nouvelle mouture des politiques d'ajustement structurel.

事实上,一些土著民族和民间社会组织认为减贫战略件就是在炒结构调整政策冷饭。

评价该例句:好评差评指正

De l'acier inoxydable, titane, alliages de nickel-cuivre-nickel, et d'autres hauts difficile processus de matériel de coupe, il ya la mouture leurs propres solutions plus matures.

对不锈钢、钛合金、高镍白铜等难加工材料切、铣加工有自已较成熟解决方

评价该例句:好评差评指正

Le texte que nous avons adopté comporte des améliorations certaines par rapport à la mouture initiale dont le Conseil de sécurité avait été saisi.

我们通过包含着对摆在安理会面前最初草明确改进。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions et intérêts de certaines parties prenantes ne sont devenus disponibles qu'après l'étape des discussions de la première mouture du rapport au Forum stratégique.

在战略论坛对报告初稿讨论阶段结束之后,有些利益攸关方才开始感兴趣和提出参与意见。

评价该例句:好评差评指正

Après la rédaction de la première mouture, des ateliers ont été organisés dans tous les départements dans le but de recueillir les différentes observations et surtout de capitaliser les expériences acquises.

在出了初稿之后,在所有省份组织了小组讨论,以便收集各种意见,特别是积累各类实际经验。

评价该例句:好评差评指正

La Commission constitutionnelle de Bougainville s'est attelée à incorporer ces observations à la troisième et dernière mouture de la constitution, qui devrait être terminée d'ici à la fin de ce mois.

布干维尔宪法委员会正在努力将这些看法融入应在月底产生宪法第三稿、即最后一稿。

评价该例句:好评差评指正

La première mouture a été établie par des consultants nationaux; elle a ensuite été débattue avec les ministères d'exécution et d'autres organes compétents, qui ont participé et contribué à son élaboration.

第一次报告由国家顾问编写,之后由技术职能部委和其他参与并提供投入相关机构讨论。

评价该例句:好评差评指正

La première mouture des lignes directrices a été examinée lors des réunions de Genève et de Nairobi, et une deuxième version du projet de texte a été débattue à la réunion de Nanjing.

日内瓦和内罗毕会议对草初稿进行了审议,南京会议对准则草第二版进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

M. Smith (États-Unis d'Amérique) dit que, par souci de clarté, la formule « est sans incidence », que l'on trouve dans la première mouture du projet de recommandation 132, devrait être modifiée pour devenir « ne risque pas de porter atteinte ».

Smith先生(美利坚合众国)说,为清楚起见,建议132草第一句中“不影响”一语应改为“不应对……造成不利影响”。

评价该例句:好评差评指正

À tous les stades des travaux, le texte des différentes moutures a été affiché sur le site Web de la Division à des fins de transparence et pour que les experts nationaux puissent participer aux débats.

在各个阶段,各份草稿均放在联合国统计司网站上供查阅,以确保编写过程透明性,并使各国专家可以参与讨论。

评价该例句:好评差评指正

S'exprimant au nom de deux organisations, un représentant maori a estimé décevant que les principes de réparation figurant dans le nouveau Traité de Waitangi soient essentiellement une nouvelle mouture des politiques antérieures de l'administration dans ce domaine.

一位毛利人代表代表两个组织发言;他表示失望是,新《怀唐伊定居原则条约》上是前政府关于这一问题政策翻版。

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange de vues fructueux auquel nous avons procédé au cours de la dernière session du Groupe de travail à composition non limitée sur le marquage et le traçage, mon pays attend avec intérêt d'examiner la première mouture d'un instrument international sur le traçage des armes légères.

我们在标识和追踪问题不限成员名额工作组上届会议上曾进行了富有成果意见交换。 我们期待在此之后能着手研究有关小武器和轻武器追踪问题国际初步概要。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce qui est frappant, c'est que la délégation des États-Unis à New York a fait circuler la première mouture du projet de résolution quelques heures avant que le Secrétaire d'État Colin Powell ait quitté Khartoum. Or, avant la fin de la visite du Secrétaire général, les États-Unis avaient eu connaissance du contenu du communiqué commun, qui serait publié ultérieurement.

然而,令人吃惊却是美国代表团在国务卿科林·鲍威尔离开喀土穆几小时前、在秘书长访问未完之前即在纽约散发了决议第一稿,美国代表团完全知道后来公布联合公报规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等外, 等外品, 等微分的, 等维的, 等位的, 等位基因, 等位联胎, 等温, 等温层, 等温处理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carte Noire

Nos maîtres-torréfacteurs maîtrisent trois moutures : fine, moyenne et grosse, qui varient en fonction du mode de préparation du café.

细、中、粗。这根据咖啡准备方法而改变。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors pour ceux d'entre vous qui ont un moulin à café, on recommande en général une mouture qui soit la plus grossière possible.

因此,对于那些有磨人来说,一般建议磨得越粗越好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Pour cette deuxième mouture des nouveaux programmes, les reproches ont été entendus promet le conseil supérieur des programmes.

对于新计划第二个版,已经听到了对高级计划委员会承诺指责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Êtres exceptionnels faisant écho l'un à l'autre, Rostam et Rakhsh connaissent de nombreuses aventures où ils s'entraident mutuellement au point que la mouture participe souvent au combat.

罗斯塔姆和拉赫此呼应杰出存在,他们经历了许多冒险,并相互帮助,以至于拉赫经常参与战斗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense plutôt qu'une mouture moyenne type pour-over donc filtres à café est plus appropriée, car à moins d'avoir un moulin de qualité professionnelle la mouture a tendance à devenir de moins en moins homogène.

我认为,对于手冲咖啡(pour-over)来说,中等研磨程度咖啡粉更合适,因为除非你有一个专业质量,否则咖啡粉会变得越来越不均匀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等洗流曲线, 等闲, 等闲视之, 等显性遗传, 等线贝属, 等相, 等相的, 等相位面, 等相线, 等校正量图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接