有奖纠错
| 划词

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一、一区域乃至全球都感受到它的影响。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域临的平等现象?

评价该例句:好评差评指正

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%的人没有医疗保险,而美为17%。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八家承认的重要学习领域而分类。

评价该例句:好评差评指正

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和家的高级决策工作,女性代表占本届议会的23%,而在上届议会中仅为9.4%。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请府对家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源的150关键变量直接汇编家数据已证明是无用的,因为全球数据集与家确认的数据之间存在一致、误差和匹配之处。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全统一定义下分组,如在社会和经济方处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使家统计系统更有能力衡量它们的家发展目标和际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语(汉法)

Le TGV chinois de la dernière gérération est intégralement conforme aux normes chinoises, c'est à dire que ce sont des entreprises indigènes qui maîtrisent l'ensemble de ses tehniques clés qui ont toutes été développées nationalement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接