On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.
全世界的旱地都发生荒漠化,一地、一、一区域乃至全球都感受到它的影响。
Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.
也建议人口基金促请府对家执行的项目承担更主动的管理责任,并排除法例、结构、业务和行瓶颈。
En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.
此外,为来自传统际来源的150关键变量直接汇编家数据已证明是无用的,因为全球数据集与家确认的数据之间存在一致、误差和匹配之处。
On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.
目前正在做工作以便达到在全统一定义下分组,如在社会和经济方处于劣势的学生、来自非英语语言背景的学生、土著学生、农村或偏远地区的学生和残疾学生。
L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.
实现本次级方案的方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性的合作活动,使家统计系统更有能力衡量它们的家发展目标和际商定的发展目标,包括千年发展目标的达标情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。