Les températures grimpent lundi 27 juin sur l'ensemble du territoire, mais ues ondées pourraient arroser le quart nord-ouest, selon le bulletin de Météo France.
6月27日星期一,根据法国气象局,气温在法国各地攀升,而在西北一些地区则有阵雨可能。
Mais la déposition du major Mifsud ne permet pas non plus d'exclure totalement la possibilité d'une ondée très brève le 7 décembre. Il est sans doute regrettable qu'il n'ait jamais été demandé à M. Gauci s'il se souvenait du temps qu'il avait fait plus tôt dans la journée, car, s'il s'était avéré qu'il n'avait pas plu du tout avant la soirée, la date du 7 décembre était plus probable que celle du 23 novembre.
但是,Mifsud少校证据没有12月7日那一天下了一阵微雨可能性,或许令人遗憾是从来没有问过Gauci先生是否记得当日任何其他时间天气情况,如能够证明这是当日下第一场雨,那么日期是12月7日可能性比11月23日可能性大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étienne se demandait justement quel était ce bruit d’averse. Quelques grosses gouttes avaient d’abord sonné sur le toit de la cage, comme au début d’une ondée ; et, maintenant, la pluie augmentait, ruisselait, se changeait en un véritable déluge.
这时个大水点打在罐笼顶上,仿佛骤初来似的,艾蒂安在想这究竟是怎么一回事,声更大了,变成了一真的倾盆大。
C'est au cours du week-end suivant, en traversant le jardin des Tuileries, alors qu'une averse s'apprêtait à tomber, qu'elle croisa Max. Tous deux couraient dans l'allée centrale, tentant de rejoindre la grille de l'entrée de Castiglione, avant que l'ondée éclate.
直到一个周末,眼看一大即将来临,在匆匆穿过杜伊勒里宫的花园时,凯拉遇到了麦克斯。两个人都在花园中间的主道上奔跑,想赶在点落之前冲到卡斯蒂尼奥入口处的铁栅栏。