有奖纠错
| 划词

L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.

提交人声称中央选举委员关于提名无效的决定权利范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a outrepassé son mandat en abordant des questions de fond qui relèvent de la Commission.

该小组任务规定,为它处理了本属委员的实质问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a outrepassé ses pouvoirs en proposant un projet de résolution à l'Assemblée générale, pour adoption.

理事如果拟议本应由大通过的决议草案的话,则了自己的权

评价该例句:好评差评指正

Il estime que la Représentante spéciale a outrepassé son mandat et juge son rapport et ses recommandations discutables.

他认为,特别代表已了自己的职权范围,并认为特别代表的报告及建议是可以讨论的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil aurait manifestement outrepassé le mandat que la Charte lui confère et aurait miné l'autorité et la légalité du Conseil.

它也将明显越《宪章》对安理的授权,并将损害安理的权威与合法性。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a affirmé que son arrestation ne reposait sur aucun motif légal et que la police avait outrepassé ses pouvoirs en l'arrêtant.

提交人认为,逮捕他缺少法律依据,警察对实施拘留了法律权

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.

委员感到关切的是,这可能越监察员办公室的任务授权。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.

她自认为从来没有越自己的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Elle conclut que, en présentant la demande d'avis consultatif, l'Assemblée générale n'a pas outrepassé sa compétence.

本法院的结论是,大这项请求并未

评价该例句:好评差评指正

Il estime donc que l'État partie n'a pas respecté les dispositions de l'article 25 a) et a outrepassé ses pouvoirs en matière de politique environnementale.

,他认为缔约国没有遵守第二十五条(甲)项的规定,而且在制定环境政策方面现了越权的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de préciser que la Constitution jordanienne interdit tout acte portant cession de territoire, d'où l'on pourrait conclure que le Roi aurait outrepassé ses pouvoirs.

重要的是,约旦宪法禁止任何有关转让领土的行为,,国王似乎逾越了他的权

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a, à mon avis, outrepassé ses prérogatives en vertu de la Charte et de l'article du Règlement intérieur provisoire que je viens de mentionner.

我认为,根据《宪章》的相关章节和我刚才提到的暂行议事规则,秘书长越了

评价该例句:好评差评指正

La cour a considéré que, sur certains points, le tribunal arbitral avait outrepassé la convention d'arbitrage en invoquant des articles inapplicables de l'ANALE dans le contexte du Chapitre 11.

法院认为在某些问题上,仲裁庭越了提交仲裁的事项的范围,而基于《北美自由贸易协定》第11章中本不应适用的部分做裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a évoqué la question soulevée par la Ligue des droits de l'enfant concernant le fait que le Jugendamt (Office de la jeunesse) avait outrepassé ses compétences.

波兰提到儿童权利联盟提的有关青年办事处的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malte a occasionnellement outrepassé ses propres responsabilités pour coordonner des opérations de recherche et de sauvetage hors de son domaine maritime, lorsque le pays responsable ne respectait pas ses propres obligations internationales.

马耳他有时还越自己的责任范围,对有关国家没有尽到义务的区域外的搜救进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont fait un lien entre ce point et la question de savoir si le Comité avait outrepassé son mandat lorsqu'il s'est penché sur la question des dérogations à l'Article 19.

一些代表团将这点同委员在处理第十九条的豁免时是否任务规定的问题挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Elle a considéré que le Tribunal n'avait pas outrepassé sa compétence ni commis une erreur de droit concernant les dispositions de la Charte des Nations Unies.

它认为,法庭没有逾越管辖范围,也没有在涉及《联合国宪章》条款的法律问题上犯错。

评价该例句:好评差评指正

Malte avait occasionnellement outrepassé ses propres responsabilités et coordonné des opérations de recherche et de sauvetage hors de son propre domaine maritime, lorsque le pays responsable ne respectait pas ses propres obligations internationales.

马耳他有时还越自己的责任范围,对有关国家没有尽到义务的区域外的搜救进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons avec le Secrétaire général que, pour l'Organisation des Nations Unies, l'année écoulée a été chargée de défis qui sont venus alourdir son fardeau et, dans bien des cas, ont outrepassé ses ressources.

我们同意秘书长的以下看法:去年对联合国来说是充满挑战的一年——多种挑战增加了本组织的负担并在很多情况下了它现有资源的范围。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a déclaré que le juge de première instance a outrepassé sa compétence en se servant de sa propre preuve et en s'y appuyant de façon aussi soutenue sans disposer d'une preuve d'expert.

上诉法院表示,审判法官越了权,提且严重依赖个人的证据,而没有使用专家证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹性能, 弹性碰撞, 弹性区, 弹性曲线, 弹性日程安排, 弹性润喉糖球, 弹性时间, 弹性塑料, 弹性套, 弹性体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

HNA Tourisme, filiale de Hainan Airlines, a déclaré que la cour avait outrepassé ses pouvoirs, la Corée du Sud n’ayant pas signé la Convention internationale d’arrêt des bateaux.

海航旗下的海航旅游表示,由于能签署《际停船公约》,法越权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C.Raynal: Le cabinet de la ministre et la ministre déléguée ont outrepassé leur rôle en appuyant d'abord la candidature de l'USEPPM en amont du comité de sélection.

- C.Raynal:部长办公部长超越了他们的职责,首先在选举委员会面前支持了 USEPPM 的候选资格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹压, 弹烟灰, 弹药, 弹药兵, 弹药补给, 弹药舱(旧时战舰的), 弹药和给养, 弹药活动升降机, 弹药库, 弹药囊(旧时炮的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接