有奖纠错
| 划词

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

在受隔离墙人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.

没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷国家将会首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司存在这些困难。

评价该例句:好评差评指正

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品已经受到严重

评价该例句:好评差评指正

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔克斯坦活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告面,及时,精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏初级商品价格也了贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur utilité et leur efficacité pâtissent également des difficultés propres au CST.

但是,这些机制效率和效力又由于科技委遇到一些挑战而受到限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.

而且在这方面,第三国常常遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Elle engendre également une insécurité transfrontalière dont pâtissent d'autres pays de la région, dont le Cameroun.

它也造成跨界问题,到包括喀麦隆在内该区域其他国家。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de la région à créer une telle zone pâtit de cette situation.

这对该地区建立这样一个无核武器区能力造成严重

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants, du reste, pâtissent grandement des conséquences des conflits armés.

因此,武装冲突后果对妇女和儿童严重。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq pâtit également de la radiopollution en raison des activités industrielles et militaires.

由于工业和军事活动,伊拉克还是辐射污染受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban, lui aussi, pâtit de cette maladie, bien qu'à un degré moindre.

黎巴嫩也受到这场疾病,尽管程度较轻。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en pâtit.

印度尼西亚是一个受气候变化和破坏国家。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant sur trois pâtit d'une carence en vitamine A et d'anémie.

多有三分之一儿童明显患有缺维生素A病症和贫血症。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je parle, des femmes et des enfants pâtissent encore de ces tensions.

就在我讲话时,妇女和儿童正受这些紧张局势之害。

评价该例句:好评差评指正

Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.

当大象或中等大小象打架时遭殃是青草。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


josephinite, josephite, Josias, josite, Josquin, jossaïte, Josse, Josselin, Josué, jota,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.

在20世纪39代初,奥托事业遭受了经济危机影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?

- 我们只能自生自灭,谁受苦?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.

居民或度假者都遭受种情况困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?

- K.Baste:谁在工资通胀后果受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.

树因为缺少雨水而苦恼,比如无法吸收水分覆盆子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20173月合集

Aux Etats unis, deux mois après l'arrivée à la Maison Blanche de Donald Trump, l'industrie du tourisme pâtît, souffre de ce début de mandat controversé.

在美国,在唐纳德·特朗普(Donald Trump)入主白宫两个月后,旅游业正在吃草,遭受着一有争议任期开始困扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Les agriculteurs craignent que les futures récoltes en pâtissent. - L'image peut paraître trompeuse, mais nous sommes bel et bien au milieu d'un lac, celui du Broc, dans les Alpes-Maritimes.

农民担心未来收成会受到影响。- 张照片可能看起来具有误导性,但我们确实在滨海阿尔卑斯山脉布罗克湖间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


joue, jouée, joueikin, jouer, jouer au loto, joues macérées, jouet, jouette, joueur, joufflu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接