有奖纠错
| 划词

Il avait prêté plusieurs fois de l'argent à quelques pensionnaires.

好几次他借钱给那些房客。

评价该例句:好评差评指正

Encore un piège.Regardez!La jolie nature de nos pensionnaires!

又是个陷阱,看看这个,寄宿生们的“优良品德”!

评价该例句:好评差评指正

L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.

研究世界各地的监狱及其住者是很有启发性的。

评价该例句:好评差评指正

Les pensionnaires sont surveillés par des "parents" dans de petites unités de vie collectives, suivant un programme relativement structuré.

住院的儿童及青少年由儿童院家长照顾,以小组形式及较有规律的日常家模式生活。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'informent du fonctionnement et de la gestion des établissements et écoutent les observations et les réclamations des pensionnaires.

治安法官查问院舍的运作和管理事宜,也听取院童的意见和投诉。

评价该例句:好评差评指正

Des pensionnaires perturbés peuvent être également auteurs de tels actes du fait d'un défaut de surveillance dans la prise en charge.

如果缺乏监也可受到扰乱而成为此种活动的造成原因。

评价该例句:好评差评指正

La durée de séjour n'est soumise à aucune restriction, mais les pensionnaires doivent payer 60 dollars TT par semaine pour pouvoir y demeurer.

对逗留期限没有时间限制,但每周必须交60特元才能继续住宿。

评价该例句:好评差评指正

Des juges de paix effectuent régulièrement des visites pour s'assurer que les pensionnaires sont correctement traités et que les établissements sont correctement administrés.

治安法官定期巡视院舍,以确保院童得到适照顾而且院舍运作良好。

评价该例句:好评差评指正

En Thaïlande, la Siam Cement Foundation invite les employés du Siam Cement Group à s'associer à un programme d'encadrement de pensionnaires d'orphelinats présentant des troubles du comportement.

在泰国,Siam Cement Foundation请暹罗水泥制造集团的工作人员参与执行关于为孤儿院的有行为问题的儿童提供咨询的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est pensionnaire de l’institution écclésiastique mais il finit par se faire renvoyer exprès et conserve une hostilité à la religion toute la vie.

他曾进入过教会学意让学开除他,对宗教的敌意伴随了他的一生。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants des rues, les jeunes victimes de violences familiales, les orphelins et les pensionnaires de refuges pour enfants sont les catégories les plus vulnérables.

流落街头儿童、家庭暴力的青少年受害者、孤儿和儿童之家是最为脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

La scolarisation à domicile, qui est une formule de téléenseignement, offre la possibilité aux enfants des villages reculés de recevoir une éducation sans devoir être pensionnaires.

在家里接受教育作为一种远程学习模式,使偏远农村的儿童不上寄宿学也能接受教育。

评价该例句:好评差评指正

SRI recommande également que le Gouvernement slovaque reconfigure les maisons pour personnes âgées de façon à ce que les pensionnaires puissent y entretenir des relations intimes.

性权利倡议并建议斯洛伐克政府“老人住房”的安排设置方式能便利老年伴侣发生亲密的关系。

评价该例句:好评差评指正

Sans mâle et sans douleur, notre Héroïne Versace, aidée par trois pensionnaires d’Anaïs, enfante artificiellement une petite fille aseptisée : son clone par lequel elle devient immortelle.

我们的女主角范思哲女郎在安娜妓院三个姐妹的帮助下,人工产下了一个女婴,这里既没有男性,也没有痛苦:通过无性繁殖孕育的小生命使范思哲女郎获得了永生。

评价该例句:好评差评指正

Le service social national gère cinq centres d'hébergement pour personnes âgées à Tirana, Kavaja, Fier, Gjirokastra et Shkodra, dont profitent 265 pensionnaires aux prises avec des problèmes sociaux divers.

国家社会公益服务局在地拉那、卡伐亚、弗里、吉诺卡斯特和斯库德拉设有5个老年住中心,为265位有各种社会问题的老年人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

L'État garantit les droits des pensionnaires et apporte l'assistance et le soutien nécessaires aux personnes âgées, aux femmes privées de soutien familial, aux invalides, aux personnes handicapées et aux orphelins démunis.

国家保障退休人员的权利,并应该向老年人、得不到家庭扶养的妇女、残疾人、残障人和赤贫孤儿提供必要的援助和支助。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, eu égard à l'article 25 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance du système d'examen des placements, de contrôle ou de suivi de la situation des enfants pensionnaires d'institutions.

然而,参照《公约》第25条,委员会关注到,缺乏适的制度审查安置情况、监测或追踪照顾机构内儿童情况。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé, à la Rapporteuse spéciale le cas d'une fille, ancienne pensionnaire du Centre, qui était issue d'une famille aisée de Casablanca mais qui avait choisi de ne pas révéler son nom.

特别报告员听说,中心过去收留过一个女孩实际上来自卡萨布兰卡的一个有钱家庭,但不愿告人她的身份。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à ce que vous sachiez que, pour moi qui suis pensionnaire, votre émission est comme une fenêtre ouverte sur le monde car elle me permet de savoir ce qui se passe ailleurs.

上海的一名中学生来信说:“我是联合国电台的忠实听众,我想说你们的节目为我在技术学了解外边的世界打开了一扇窗户,使我能够了解世界上每天发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur avait déterminé qu'il serait nécessaire d'embaucher un homme pour combler le besoin en dotation, étant donné que le candidat reçu serait appelé à dispenser des soins personnels intimes aux pensionnaires âgés de sexe masculin.

雇主确定需要一名男性来满足人员配备要求,因为该职位是照顾老年男性而且需要密切的个人接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


margaille, margarate, margarine, margarinerie, margarinier, margarique, margarite, margarodite, margaronitrile, margarosanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cependant les gardiens font l'appel et comptent les pensionnaires au départ et à l'arrivée.

但是,警卫在开始和到达时会点名并清点人数。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pendant plusieurs années, il étudie 104 pensionnaires de cet asile d'État pour la jeunesse idiote et imbécile.

几年来,他对这所为智障和少年提供住所的国家教养所的104名受抚养者进行了研究。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pas les deux plus jeunes fils, ici au second plan, qui sont des anciens pensionnaires du centre.

但背景中的两个小儿子,却不是秃头,他们,曾进过这家教养所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je comprends, père Fauchelevent. Il y a des pensionnaires.

“我懂了,割风爷。您说的是寄读学校的孩子们。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent les pensionnaires s’échappaient de l’étude pour l’aller voir.

寄宿生往往溜出教室来看她。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教2

Dis-moi si tu t’habitues à la vie de pensionnaire.

说说你习惯不习惯寄宿生活。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.

原则上,院里的老人不许去送殡,只许参加守灵。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Le panneau d’entre les croisées grillagées offre aux pensionnaires le tableau du festin donné au fils d’Ulysse par Calypso.

两扇有铣丝网的窗子之间的壁上,画着加里泼梭款待于里斯的儿子的盛宴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour valider son hypothèse, il va injecter de la testostérone à plusieurs anciens pensionnaires.

为了验证他的假设,他给几位进过教养所的男士注射了睾丸素。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelques pensionnaires de la Fosse-aux-Lions considéraient avec un intérêt marqué les recherches de toilette du prisonnier.

狮穴里的几个囚犯对这个人的修饰表示了很大的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette se tourna vers le porte-manteau de la garde-robe où sa défroque de pensionnaire était accrochée.

珂赛特转身对着挂在衣柜里的那身寄读生服装。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une de vos pensionnaires ? dit milady. Oh ! mon Dieu, pauvre femme, je la plains alors !

“您的一位寄宿女客,”米拉迪说;“哦!上帝!多可怜的女子,我真为她抱打不平。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le père- Oui...et je crois bien, que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.

父——对… … 我真的认为不把你送寄宿学校,而是自己做老师。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

Si j'avais été pensionnaire dans un lycée, le souvenir de mes études me serait cruel et je le chasserais.

如果我是一所中学的寄宿生,学校生活的记忆对我来说将会是残酷的,我就会忘记这段回忆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était l’étroit cabinet qu’elle connaissait, une chambre de pensionnaire, avec un petit lit de fer garni de rideaux blancs.

这是她熟悉的一间狭小卧室。屋里还是那张小铁床,床上围着色的床帷,真像寄宿生的卧房。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le père : Oui...et je crois bien que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.

是的...我觉得与其把你送去寄宿学校,不如自己当老师。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Néanmoins, elle est bonne femme disent les pensionnaires, qui la croient sans fortune en l’entendant geindre et tousser comme eux.

房客们却说她骨子里是个好人,他们听见她同他们一样咳嗽,哼哼,便相信她真穷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

10 kg de poissons sont consommés chaque jour par ces pensionnaires.

- 这些居民每天消耗 10 公斤鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans son centre, chaque jour, Sarah Stahl reçoit de nouveaux pensionnaires.

- 在莎拉·斯塔尔的中心,每天都会接待新居民。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que voulez-vous que fasse une femme ? Cette jeune pensionnaire que vous avez ici a-t-elle essayé de fuir, elle ?

您想让一个女人怎么办?您收留在这儿的那位年轻的寄宿女子,她可曾试图逃跑过,她?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite, Margueritte, marguillerie, marguillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接