Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.
自2003年连续几年销售突破亿元大关。
LYTEC ligne de développement est une percée en sortie de la lumière technologies.
LYTEC线研制是采用一种有突破发光技术。
Propolis produit de recherche et de développement dans la mesure réalisé une percée majeure.
在蜂胶产品远研发上取得了重大突破。
La ville est percée de larges boulevards.
市内宽荫道四通八达。
Chaque année, une nouvelle percée!
每年都有新突破!
Bien que peu nombreux, ces retours représentent une percée des plus symboliques.
尽管人数不多,但这些重返者是具有很大象征意义突破。
Nous attendons toujours avec intérêt une percée des négociations en dépit de la violence.
尽管发生暴力,我们仍然期望谈判取得突破。
À cet égard, une percée importante a été réalisée.
在方面已经有了重大突破。
Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie.
对印度尼西亚来说,这些突破仅仅是开始。
Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.
我们抱有很大希望这一突破没有出现。
Et peut être nettoyé à plusieurs reprises, est une percée révolutionnaire dans la tradition des pantoufles.
并可以多次清洗,是传统拖鞋革突破。
Un membre de la délégation de l'ATNUTO a qualifié cet accord de percée.
东帝汶过渡当局代表团一位成员曾把该协定描绘成一个突破。
L'Islande apprécie la réponse rapide de l'AIEA en février après la percée diplomatique.
冰岛赞赏原子能机构2月份在实现外交突破后迅速作出反应。
L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale constituerait une percée importante à cet égard.
建立一个中亚无核武器区将是在这方面取得一个明显突破。
Ces dernières années, nous avons assisté à plusieurs percées prometteuses dans le processus de paix au Moyen-Orient.
过去一些年来,我们目睹了中东和平进程一系列令人振奋突破。
L'Accord représente une percée majeure.
该协定意味着一项重大突破。
Il s'agit d'une véritable percée de la coopération internationale en vue de lutter contre cette menace naissante.
这确实是国际合作应付这一日益加剧威胁领域中开路先锋。
Nous, Membres des Nations Unies, ne sommes pas suffisamment proches dans nos positions pour opérer rapidement une percée.
我们联合国会员国没有达成足以实现早日突破一致。
De ce point de vue, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité représente incontestablement une percée majeure.
在这方面,安全理事会第1373(2001)号决议无疑构成一项重大突破。
Sur le territoire de la Fédération, il semble que les partis pluriethniques n'ont pas réalisé la percée espérée.
在联盟领土上,似乎多民族政党没有取得人们所期望进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approfondissement intégral de la réforme a réalisé des percées importantes.
全改革取得重大突破。
On va vous panser, on ne meurt pas d’une main percée.
他们会把您伤口包扎起来,打穿一只手,不会送命。”
Les percées théoriques les plus radicales ont avant tout été accomplies par des individus.
“最根本理论突破是个人做出。”
Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.
然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。
Mais la véritable percée du Bic, qui s'était implanté entretemps dans d'autres pays, a lieu en 1965.
但圆珠笔真正发展高潮是在1965年,它开始进入其他国家。
D’importantes percées ont eu lieu dans le cadre des programmes de recherche dont Tianwen 1, Chang’E 5 et Fendouzhe.
“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现重大突破。
Une cloison de bois, percée de huit trous, est placée en travers du chemin habituel du dragon.
一个上有八个孔木隔板放在了龙经常会通过路径。
Cette erreur explique en partie ces percées ukrainiennes significatives.
这个错误部分解释了乌克兰这些重大突破。
Journée de vote dans 3 régions allemandes. La droite populiste fait une percée historique.
SG:德国3个地区投票日。民粹主义右翼正在取得历史性突破。
Mais la visite du roi s'est brutalement achevée sans la percée espérée.
但国问却戛然而止, 没有取得预期突破。
" Elles devraient conduire à d'importantes percées dans notre recherche académique" , a-t-il ajouté.
“他们应该在我们学术研究中带来重要突破,”他补充说。
Mais les premières estimations montrent que l'AFD, le parti anti-immigration a fait une percée historique.
但早期估计表明,反移民党AFD已经取得了历史性突破。
A Lille et Toulouse, les candidats verts ne se sont inclinés que de justesse confirmant une percée écologique inédite dans le pays.
在里尔和图卢兹,绿党候选人只因毫厘而差失,证实在法国前所未有生态突破。
La percée de l'extrême droite en Espagne.
西班牙极右翼突破。
On enlève les pourries, celles qui sont ouvertes, et on jette aussi celles qui sont percées.
我们去掉那些腐烂,那些打开,我们也扔掉那些被刺穿。
Une percée historique, inédite depuis le début de la Cinquième République.
自第五共和国开始以来前所未有历史性突破。
En Grande Bretagne, une véritable percée du parti anti européen et anti immigration, UKIP.
在英国,反欧洲和反移民政党UKIP真正突破。
Mais le chef des mercenaires de Wagner a reconnu cet après-midi la percée ennemie.
但是瓦格纳雇佣兵首领在今天下午认出了敌人突破口。
Cette percée de l'armée ukrainienne dans le sud et l'est du pays.
- 乌克兰军队在该国南部和东部突破。
Cette zone dans le sud est cruciale car une percée ukrainienne diviserait le dispositif russe.
南部这一地区至关重要,因为乌克兰突破将分裂俄罗斯装置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释